Sukta 4
यो अस्या ऊधो न वेदाथो अस्या स्तनानुत। उभयेनैवास्मै दुहे दातुं चे दशकद् वशाम्
yó asyā́ ū́dho ná vedā́tho asyā́ stanā́n utá | ubháyenaívāsmaí duhe dātúṃ ca dáśakad vaśā́m ||
Whoso knoweth not her udder, and likewise her teats—by both, in very deed, she is milked for him; and he must give a Vashā-cow tenfold.
Kẻ nào không biết bầu vú (ūdha) của nàng, và cũng không biết núm vú (stana) của nàng—thì quả thật, bằng cả hai điều ấy, nàng vẫn bị vắt sữa cho người ấy; và người ấy phải dâng một bò cái Vashā gấp mười lần.
Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī attribution for 12.4 generally to Atharvan/Angiras line; verse-level r̥ṣi not securely isolable here).
Devata: Vashā (the gift-cow) / Brahman (as sacral recipient) / normative ‘dharma’ of dāna
Chandas: Anuṣṭubh (predominant in this narrative-legal sequence)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Exposure of ignorance → forced extraction → restitution verdict","listener_experience":"A stern, public-feeling admonition; pressure to comply and restore balance.","intensity":6}