Sukta 5
अर्वागन्य इतो अन्यः पृथिव्या अग्नी समेतो नभसी अन्तरमे। तयोः श्रयन्ते रश्मयोऽधि दृढास्ताना तिष्ठति तपसा ब्रह्मचारी
arvā́g anyá itó anyáḥ pṛthivyā́ agnī́ sametó nábhasī antáram é | táyor śrayante raśmáyo’dhí dṛḍhā́s tā́n ā́ tiṣṭhati tápasā brahmacārī́
One is on this side, the other from here; from earth the two Fires have met in the space between the two firmaments. Upon those two rest the firm rays; upon those he stands fast by his tapas—the Brahmacārin.
Một ở phía này, một từ nơi đây; từ mặt đất, hai Ngọn Lửa đã gặp nhau trong khoảng giữa hai vòm trời. Trên cả hai ấy, những tia sáng vững bền nương tựa. Trên đó, người Phạm hạnh (brahmacārin) đứng vững nhờ khổ hạnh (tapas).
Rishi: Atharvanic (variable)
Devata: Agni (dual) and Brahmacārin/tapas as sustaining agency
Chandas: Triṣṭubh-like/irregular
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Energization → integration → firm composure.","listener_experience":"Upright courage and steadiness; warmth without agitation.","intensity":6}