Sukta 9
क्रोडौ ते स्तां पुरोडाशावाज्येनाभिघारितौ । तौ पक्षौ देवि कृत्वा सा पक्तारं दिवं वह
króḍau te stāṃ puroḍāśā́v ā́jyenā́bhíghāritau | táu pakṣáu devi kṛtvā́ sā́ paktā́raṃ dívaṃ vaha
Let thy two flanks be two puroḍāśa-cakes, anointed with ghee. Making those two as wings, O Goddess, do thou bear the baker up to heaven.
Nguyện hai bên sườn của ngươi trở thành hai bánh tế puroḍāśa, được xức bơ sữa (ghī). Hỡi Nữ Thần, lấy cả hai làm đôi cánh, xin hãy chở người nướng bánh tế ấy lên cõi trời.
Rishi: As per hymn tradition for the Vāśā-cow complex (anukramaṇī-dependent).
Devata: Deified Cow (Vāśā/Aghnyā) as prosperity and sacrificial vehicle
Chandas: Likely Anuṣṭubh (verification needed).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"From concrete kitchen/ritual objects → to sudden visionary uplift (wings/heaven).","listener_experience":"Wonder and elevation; pride in sacred domestic craft.","intensity":6}