Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 3

अशक्तो वा सैन्येष्वायोजयेत् अन्तरेषु वा निचिनुयात् ॥ कZ_१०.२.०३ ॥

aśakto vā sainyeṣu āyojayet antareṣu vā nicinuyāt

Ông ta nên hoặc phân công những người kém năng lực vào các đội hình (trong vai trò có thể kiểm soát), hoặc đặt họ vào các khoảng trống/khe hở (làm lực lượng lấp chỗ), tùy thích hợp.

अशक्तःunable; not capable
अशक्तः:
TypeAdjective
Rootशक्
Formप्रातिपदिक: अशक्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (कर्तृ/विषय)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक अव्यय (either/or)
सैन्येषुamong/in the troops
सैन्येषु:
TypeNoun
Rootसैन्य
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन (अधिकरण)
आयोजयेत्should assign/deploy (him)
आयोजयेत्:
TypeVerb
Rootयुज् (योज्)
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रत्यय (causative) — ‘cause to be yoked/appointed/engaged’
अन्तरेषुin the intervals / in the intermediate spaces
अन्तरेषु:
TypeNoun/Adjective (used substantively)
Rootअन्तर
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन (अधिकरण)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
निचिनुयात्should place/station (him)
निचिनुयात्:
TypeVerb
Rootचि
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: नि-; धातु: चि (चिनोति)
L
less capable personnel

FAQs

It preserves combat effectiveness by aligning capability with task criticality while maintaining formation completeness and reducing weak-point exploitation.