Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 13

यः समुदयं परिहापयति स राजार्थं भक्षयति ॥ कZ_०२.९.१३ ॥

yaḥ samudayaṃ parihāpayati sa rājārthaṃ bhakṣayati

Ai làm thất thu nguồn thu của nhà nước (samudaya) thì, trên thực tế, là đang tiêu dùng tài nguyên của vua (công quỹ).

यःwho (he who)
यः:
TypePronoun
Rootयद्
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; पुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
समुदयम्the revenue/total receipts (of the state)
समुदयम्:
TypeNoun
Rootसमुदय
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन
परिहापयतिcauses to diminish; reduces; makes (it) fall
परिहापयति:
TypeVerb
Rootपरि-हापय् (हापयति) < √हा (हाने)
Formलट्; परस्मैपदम्; प्रथम-पुरुष; एकवचन; णिच् (causative); उपसर्गः परि-
सःhe
सः:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; पुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
राजार्थम्the king’s/state’s wealth
राजार्थम्:
TypeNoun
Rootराज + अर्थ
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन; समासः: राज्ञः अर्थः = राजार्थः
भक्षयतिdevours; consumes; (figuratively) embezzles
भक्षयति:
TypeVerb
Root√भक्ष् (भक्षणे)
Formलट्; परस्मैपदम्; प्रथम-पुरुष; एकवचन
K
king (rāja)
S
state revenue (samudaya)

FAQs

Any reduction in assessed/expected revenue due to an official’s action or inaction is treated as eating into the treasury—i.e., a breach of fiduciary duty.

It equates fiscal leakage with direct embezzlement, enabling stricter oversight and sanctioning rather than treating it as a mere accounting error.