Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 14

बाधतीर्थाश्चैताः कार्या राजद्विष्टकारिणां तरणभयात् ॥ कZ_०२.२८.१४ ॥

bādhatīrthāścaitāḥ kāryā rājadviṣṭakāriṇāṃ taraṇabhayāt

Cần lập các bến/điểm qua sông bị ngăn chặn hoặc được kiểm soát, để răn đe những kẻ hành động chống lại nhà vua, bằng cách khiến việc vượt qua trái phép trở nên đáng sợ/khó khăn.

बाधतीर्थाःcontrolled/obstructing fords (regulated crossing-points)
बाधतीर्थाः:
TypeNoun (Adjective used substantively)
Rootबाधतीर्थ (बाध + तीर्थ)
Formप्रथमा-बहुवचनम्, पुंलिङ्गः; ‘तीर्थ’ (m.) with qualifier ‘बाध’
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
एताःthese
एताः:
TypePronoun
Rootएतद्
Formप्रथमा-बहुवचनम्, स्त्रीलिङ्गः
कार्याःshould be made/are to be established
कार्याः:
TypeVerbal adjective (Gerundive)
Rootकृ
Formविधिलिङ्गार्थक-कर्तव्यता; ‘कार्य’ (gerundive) प्रथमा-बहुवचनम्, स्त्रीलिङ्गः; एताः (स्त्री) इत्यस्य विशेषणम्
राजद्विष्टकारिणाम्of those who act as enemies of the king
राजद्विष्टकारिणाम्:
TypeNoun (Agent noun)
Rootराजद्विष्टकारिन् (राज + द्विष्ट + कारिन्)
Formषष्ठी-बहुवचनम्, पुंलिङ्गः; ‘कारिन्’ = कर्तृवाचक-प्रातिपदिकम्
तरणभयात्from fear of crossing (i.e., to prevent escape by making crossing fearful)
तरणभयात्:
TypeNoun
Rootतरणभय (तरण + भय)
Formपञ्चमी-एकवचनम्, नपुंसकलिङ्गः; हेतौ/कारणे पञ्चमी
S
state/king
H
hostile actors
C
controlled fords (tīrtha)

FAQs

A deliberately controlled chokepoint—through physical obstruction and supervision—to regulate who can cross and to raise the cost of hostile movement.

Ferries facilitate lawful movement; controlled fords restrict unlawful movement—together forming a dual system of enablement and denial.