वानप्रस्थादन्यः प्रव्रजितभावः सजातादन्यः संघः सामुत्थायिकादन्यः समयानुबन्धो वा नास्य जनपदमुपनिविशेत ॥ कZ_०२.०१.३२ ॥
vānaprasthād anyaḥ pravrajitabhāvaḥ sajātād anyaḥ saṃghaḥ sāmutthāyikād anyaḥ samayānubandho vā nāsya janapadam upaniviśeta
Không được cho phép bất kỳ đoàn thể khất sĩ nào ngoài các vānaprastha; không được cho phép bất kỳ hội chúng (saṃgha) nào gồm những người không thuộc dòng họ/cộng đồng địa phương; và cũng không được cho phép bất kỳ tập thể ràng buộc bằng giao ước/hợp đồng nào ngoài một hợp tác xã hợp pháp (sāmutthāyika) được đến định cư trong vùng nông thôn của nhà vua.
They can form autonomous power centers, mobilize followers, and undermine taxation, policing, and loyalty—creating ‘state within a state’ risks.
They are treated as less politically disruptive: vānaprasthas are socially legible and limited, while cooperatives can be economically productive and monitorable.