Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 31

शत्रुप्रख्यातं वा पण्यमविज्ञातं विजिगीषुं गच्छेत् ॥ कZ_०९.६.३१ ॥

śatruprakhyātaṃ vā paṇyam avijñātaṃ vijigīṣuṃ gacchet

Hoặc, hàng hóa vốn được biết là gắn với kẻ thù nên được một người không bị nhận diện (avijñāta) mang đến cho kẻ đang mưu đồ chinh phục.

शत्रु-प्रख्यातम्(a commodity) well-known/renowned to the enemy
शत्रु-प्रख्यातम्:
TypeAdjective
Rootप्र+ख्यै (ख्यात)
Formनपुंसकलिङ्गे एकवचनम् (पण्यम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्), प्रख्यात- (कृदन्त, भूतकर्मणि/भूतकाले क्त)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्ययम्
पण्यम्commodity; merchandise; tradable good
पण्यम्:
TypeNoun
Rootपण्य
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (कर्मपदम्)
अविज्ञातम्unknown; not recognized
अविज्ञातम्:
TypeAdjective
Rootवि+ज्ञा (ज्ञात)
Formनपुंसकलिङ्गे एकवचनम् (पण्यम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्), नञ्-पूर्वकं कृदन्त (क्त)
विजिगीषुम्the would-be conqueror; the king desirous of conquest
विजिगीषुम्:
TypeNoun (agentive adjective)
Rootवि+जि (जिगीषु)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; इच्छार्थक-प्रत्यय ‘-इषु’ (जिगीषु = जेतुमिच्छन्)
गच्छेत्should go; should approach
गच्छेत्:
TypeVerb
Rootगम्
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
V
vijigīṣu (would-be conqueror)
Ś
śatru (enemy)
A
avijñāta (unidentified carrier)

FAQs

To prevent tracing the goods to the enemy network and to avoid interception, scandal, or diplomatic exposure.