Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 5

Prātyahika-Rāja-Karma

Daily Duties of a King

वह्नौ पवित्रान् जुहुयात् तर्पयेदुदकैः पितॄन् बहुक्षयव्ययायामिति ख , छ , ट च आसीनः कर्मविच्छेदमित्यादिः, राजा समाश्रयेदित्यन्तः पाठः ज पुस्तके नास्ति दद्यात्सकाञ्चीं धेनुं द्विजाशीर्वादसंयुतः

vahnau pavitrān juhuyāt tarpayedudakaiḥ pitṝn bahukṣayavyayāyāmiti kha , cha , ṭa ca āsīnaḥ karmavicchedamityādiḥ, rājā samāśrayedityantaḥ pāṭhaḥ ja pustake nāsti dadyātsakāñcīṃ dhenuṃ dvijāśīrvādasaṃyutaḥ

Ngài nên dâng các vật thanh tịnh làm lễ hiến (homa) vào lửa thiêng, và làm lễ tṛpaṇa, rưới nước để làm thỏa mãn các Pitṛ (tổ tiên). (Một số bản truyền có thêm dị bản như “khi tổn thất và chi tiêu lớn…”; có bản chép các cụm như “khi ngồi… ‘sự gián đoạn nghi lễ’…”; và trong một thủ bản, phần kết “nhà vua nên nương tựa…” lại vắng.) Sau đó, ngài nên bố thí một con bò có thắt đai ngang hông, kèm theo lời chúc phúc của các Bà-la-môn.

वह्नौin the fire
वह्नौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन
पवित्रान्purifying (offerings/grass etc.)
पवित्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
जुहुयात्should offer (into fire)
जुहुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√हु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तर्पयेत्should satisfy/offer libations
तर्पयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√तृप्/√तर्प् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
उदकैःwith water
उदकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
पितॄन्the ancestors (pitṛs)
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
बहु-क्षय-व्ययायाम्in a state of much loss and expense
बहु-क्षय-व्ययायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक) + व्यय (प्रातिपदिक) + आयाम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (बहुक्षयव्ययस्य आयामः/अवस्था)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न (quotative)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
स-काञ्चीम्with a girdle
स-काञ्चीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गवत् 'with') + काञ्ची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; उपपद-सम्बन्धः (with a girdle)
धेनुम्a cow
धेनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
द्विज-आशीर्वाद-संयुतःendowed with brāhmaṇas’ blessings
द्विज-आशीर्वाद-संयुतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + आशीर्वाद (प्रातिपदिक) + संयुत (प्रातिपदिक; √युज् (धातु) सम्-उपसर्ग क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (द्विजानाम् आशीर्वादेन संयुतः)

Lord Agni (traditional Agni Purana narrator) to Vasiṣṭha (implied frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Householder/royal ritual protocol: homa with purifying offerings, pitṛ-tarpaṇa, and dāna (cow-gift) to secure auspiciousness, expiation, and social-religious merit; also notes textual variants for correct recitation.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Homa, Pitṛ-tarpaṇa, and Cow-Gift (Dhenudāna) with Recensional Variants","lookup_keywords":["homa","pavitra-dravya","pitṛ-tarpaṇa","dhenudāna","pāṭha-bheda"],"quick_summary":"Offer purifying oblations into fire, perform water-libations to ancestors, and conclude with gifting an ornamented cow with brāhmaṇa blessings; be attentive to manuscript variants in the rite-text."}

Concept: Yajña–tarpaṇa–dāna triad: purification, ancestral obligation, and generosity sustain dharmic prosperity; correct wording matters in ritual efficacy.

Application: Maintain a standardized ritual manual while noting accepted variants; ensure dāna is accompanied by learned blessings and proper intention (saṅkalpa).

Khanda Section: Puja-vidhi (Śrāddha, Homa, Dāna-vidhi)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Bhakti

Type: Ritual enclosure

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual hall with a blazing fire altar; the king/priest offers purifying oblations, then pours water for pitṛ-tarpaṇa; finally a decorated cow with a waist-belt is gifted to a brāhmaṇa who pronounces blessings; marginal scribes note variant readings.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, yajña-śālā with homa-kuṇḍa flames, priest and king offering ladles of ghee, pitṛ-tarpaṇa with water in cupped hands, decorated cow with ornate belt, brāhmaṇas giving āśīrvāda, palm-leaf manuscript margin showing pāṭha-bheda","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf fire altar and ritual vessels, richly adorned cow with jeweled waist-belt, brāhmaṇa receiving dāna with blessing gesture, luminous flames and embossed ornaments","mysore_prompt":"Mysore style, clear didactic layout: homa sequence, tarpaṇa posture, then dhenudāna handover; fine detailing of ritual implements (sruk, kamaṇḍalu, kuśa)","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, court-sponsored yajña scene with attendants, fire altar, water libation to ancestors, gifting of a decorated cow to a scholar; scribes with manuscripts indicating variant lines"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Raga Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: tarpayedudakaiḥ → तर्पयेत् उदकैः; dadyātsakāñcīṃ → दद्यात् स-काञ्चीम्. The bracketed manuscript notes (kha/cha/ṭa etc.) are editorial and excluded from pada analysis.

Related Themes: Agni Purana dāna-vidhi sections (cow-gifts and their fruits); Agni Purana śrāddha/tarpaṇa passages; Agni Purana homa procedures and dravya lists

A
Agni (Vahni)
P
Pitṛs (ancestors)
D
Dvija (Brahmins)

FAQs

It prescribes a combined rite: homa of purifying offerings into Agni, tarpana (water-libations) to the Pitṛs, and concluding dāna—specifically gifting an adorned cow with Brahmin benedictions.

It functions as a compact ritual handbook entry, integrating fire-ritual technique, ancestor-propitiation, and charity norms, while also preserving recensional notes—showing the text’s breadth (dharma + ritual practice + transmission history).

Homa and tarpana are framed as purification and ancestral satisfaction, while cow-gift with Brahmin blessings is a merit-generating act (puṇya) intended to stabilize dharma and mitigate ritual or karmic deficits.