Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 31

Chapter 230: शकुनानि (Śakunāni) — Omens

भवेत्तस्य फलं वाच्यं तदेव दिवसं बुधैः मता भक्ष्यार्थिनो बाला वैरसक्तास्तथैव च

bhavettasya phalaṃ vācyaṃ tadeva divasaṃ budhaiḥ matā bhakṣyārthino bālā vairasaktāstathaiva ca

Các bậc trí giả nói rằng kết quả (điềm) ấy chỉ nên được nêu cho chính ngày đó. Những người như vậy được hiểu là trẻ nhỏ đi tìm thức ăn, và cũng vậy, là kẻ chuyên chú vào thù hận.

bhavetshould be / would be
bhavet:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ्-सम्भाव्य (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘may be/should be’
tasyaof that/of him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
phalamresult
phalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
vācyamto be stated
vācyam:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + यत् (कृदन्त/gerundive)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कृदन्तः—भाव्य (gerundive) ‘to be stated’
tatthat
tat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
divasamday
divasam:
Karma (कर्म/Time-object)
TypeNoun
Rootdivasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालवाचक
budhaiḥby the wise
budhaiḥ:
Karana (करण/Instrument/Agentive)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
matāḥconsidered
matāḥ:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootman (धातु) + kta (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कृदन्तः—क्त ‘considered’
bhakṣya-arthinaḥseekers of food
bhakṣya-arthinaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhakṣya (प्रातिपदिक) + arthin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (bhakṣya-artha ‘food-purpose’ + arthin ‘seeker’)
bālāḥchildren/young ones
bālāḥ:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
vaira-saktāḥengaged in enmity
vaira-saktāḥ:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootvaira (प्रातिपदिक) + sakta (कृदन्त/ppp from √sañj/√saj)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः ‘attached to enmity’
tathāthus/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; adverb
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात; emphasis
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Rule for timing of omen-results: declare the phala for the same day; interpret certain actors (children seeking food; those bent on enmity) as context-modifiers in prognostication.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Divasa-phala-niyama: same-day result and actor-context in śakuna","lookup_keywords":["divasa phala","śakuna phala","bāla","bhakṣyārthin","vaira"],"quick_summary":"Omen results are to be applied to that very day, not indefinitely. The nature of the person encountered (needy child, hostile intent) conditions how the sign is read."}

Concept: Phala is time-bounded (divasa-niyama) and context-sensitive (encountered person’s intent/need).

Application: When recording omens, note date/time and the encountered person’s apparent motive; avoid extending a sign’s effect beyond the day.

Khanda Section: Jyotisha (Phala-nirnaya: omens, dreams, and daily prognostication)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned prognosticator instructs that an omen’s result applies to the same day, while depicting two encounter-types: a hungry child and a person harboring enmity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, a seated jyotiṣi with palm-leaf almanac, a sun-disc indicating ‘today’, to one side a child asking for food, to the other a figure with tense posture symbolizing enmity, bold outlines and traditional palette.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold halo around the sun symbol for ‘divasa’, the jyotiṣi with ornate seat, two small narrative panels: hungry child and hostile person, rich colors and gold detailing.","mysore_prompt":"Mysore style, didactic composition with labels ‘tad eva divasam’, clean figures and gentle shading, the prognosticator pointing to a day-marker, two contextual vignettes below.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly astrologer with a daily register, a small street scene of a child seeking food, and a rival figure in the background, fine architectural detail and calligraphy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: bhavettasya = bhavet tasya; tadeva = tat eva; vairasaktāstathaiva = vaira-saktāḥ tathā eva.

Related Themes: Agni Purana 230 (phala-nirṇaya rules; daily prognostication)

B
Buddha (wise/learned persons as a class, not Gautama Buddha)

FAQs

It gives a Jyotiṣa-style rule of application: the learned should declare the omen’s result as operative for the very same day, with reference to certain behavioral categories (children seeking food; persons driven by hostility).

By including practical prognostic rules (phala-kathana) alongside typologies of persons, the text functions as a handbook that blends divination-style timing principles with social/psychological observation.

Correctly timing and stating phala is presented as a disciplined, truthful application of knowledge; it supports right action for the day and helps avoid harm—especially where hunger/need (children seeking food) or hostility (enmity-driven persons) is involved.