Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 10

Chapter 225 — राजधर्माः

The Duties of Kings): Daiva and Pौरुष (Effort), Upāyas of Statecraft, and Daṇḍa (Punitive Authority

आत्मीयान् दर्शयेदाशां येन दोषेण बिभ्यति परास्तेनैव ते भेद्या रक्ष्यो वै ज्ञातिभेदकः

ātmīyān darśayedāśāṃ yena doṣeṇa bibhyati parāstenaiva te bhedyā rakṣyo vai jñātibhedakaḥ

Nên gieo cho người của mình một viễn cảnh (lợi lộc) bằng cách chỉ ra chính lỗi lầm mà họ sợ hãi; bởi ngay điểm yếu ấy họ có thể bị chia rẽ khỏi nhau. Quả thật, kẻ khơi mào sự phân ly giữa bà con quyến thuộc phải được bảo hộ và giữ an toàn.

ātmīyānone’s own people / allies
ātmīyān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātmīya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘one’s own people/kinsmen’
darśayetshould show
darśayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) (णिच् causative: darśaya)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच्
āśāmhope / expectation
āśām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yenaby which
yena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental ‘by which’
doṣeṇaby the fault / weakness
doṣeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन
bibhyatithey fear
bibhyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhī (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
parāḥthe enemies / others
parāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘others/enemies’
tenaby that
tena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
evaindeed / only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphasis)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
bhedyāḥare to be divided / should be split
bhedyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√bhid (धातु) + ya (यत्/णीय)
Formकृदन्त (gerundive/णीयत्-भाव: ‘to be split’), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
rakṣyaḥshould be protected
rakṣyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√rakṣ (धातु) + ya (यत्/णीय)
Formकृदन्त (gerundive), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (assertive particle)
jñāti-bhedakaḥthe divider of kinsmen (instigator of faction)
jñāti-bhedakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjñāti (प्रातिपदिक) + bhedaka (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (jñātīnām bhedakaḥ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Agni (in instruction to the sage Vasiṣṭha, within a Nīti/Rājadharma discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Counterintelligence and influence operations: motivate one’s own side with incentives while exploiting opponents’ anxieties; protect key informants/instigators who fracture hostile kin-groups.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Āśā-pradarśana and Dōṣa-bhaya-based Bheda; Protection of the Jñāti-bhedaka","lookup_keywords":["āśā","dōṣa","bhaya","jñāti-bhedaka","bheda-nīti"],"quick_summary":"Offer hope of gain to one’s own people and split opponents by the very weakness they fear; safeguard the operative who creates divisions among enemy kinsmen."}

Concept: Nīti: leverage hope (āśā) and fear (bhaya) as instruments; protect strategic agents even if morally ambiguous.

Application: In administration, align insiders through clear incentives; in adversarial settings, identify what the other side fears and build strategy around that vulnerability while securing key sources.

Khanda Section: Rajadharma / Niti-shastra (Governance, counsel, and social strategy)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A minister advises the king: reward loyalists with promises; a covert agent is escorted to safety after sowing discord among enemy relatives who now argue among themselves.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, king and minister in animated counsel, loyal soldiers receiving tokens, in the background enemy kinsmen quarrel, a spy being led through a guarded corridor, flat bold colors and dramatic gestures","tanjore_prompt":"Tanjore style, king bestowing gifts (coins, cloth) to loyal men, gold-leaf highlights, separate vignette of enemy relatives disputing, guarded spy protected near palace gate, ornate throne and halo-like arch","mysore_prompt":"Mysore painting, narrative split-panel composition: (1) incentive offered to allies, (2) enemy faction split by fear of a fault, (3) protected instigator escorted, fine lines and calm didactic layout","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate court scene with wazir, discreet handing of a purse to an agent, background courtyard where rival kinsmen argue, detailed textiles and architecture, subtle expressions of suspicion"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: दर्शयेदाशां → दर्शयेत् + आशाम्; परास्तेनैव → पराः + तेन + एव; ज्ञातिभेदकः = ज्ञाति + भेदक (तत्पुरुष)

Related Themes: Agni Purana 225 (bheda and upāya discussions)

A
Agni
J
jñāti (kinsmen)
J
jñātibhedaka (faction-maker)

FAQs

It teaches a Nīti technique: identify the specific weakness or fear in a group and use that same vulnerability to create internal division; it also advises safeguarding the operative who foments such divisions.

Beyond ritual and theology, it preserves applied political science—counsel on alliance management, psychological leverage, and covert strategy—showing the text’s wide coverage of governance alongside religious instruction.

As Rājadharma material, it frames rule as a duty requiring prudence; however, it also implicitly raises ethical responsibility—such tactics should be weighed against dharma, since fomenting kin-splitting can carry negative karmic consequences if used unjustly.