Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 8

Chapter 42 — प्रासादलक्षणकथनं

Prāsāda-lakṣaṇa-kathana: Characteristics of the Temple/Prāsāda

शुकान् प्राग्द्वारविन्यासे पादान्तःस्थान् यजेत् सुरान् तथा प्राकारविन्यासे यजेद् द्वात्रिंशदन्तगान्

śukān prāgdvāravinyāse pādāntaḥsthān yajet surān tathā prākāravinyāse yajed dvātriṃśadantagān

Trong việc bố trí (vinyāsa) cổng phía Đông, nên thờ cúng các Śuka (thần vẹt) và các thần an vị ở tận cùng các phương; cũng vậy, trong việc bố trí tường bao (prākāra), nên thờ cúng ba mươi hai vị thần ở phía trong.

शुकान्śukas (parrot-figures/finials)
शुकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
प्राक्in the east / in front
प्राक्:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक (eastward/forward)
द्वारविन्यासेin the arrangement of the doorway
द्वारविन्यासे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार-विन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (द्वारस्य विन्यासः)
पादान्तःस्थान्situated at the end of the foot/at the extremity
पादान्तःस्थान्:
Karma-visheshana (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाद-अन्तः-स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (पादस्य अन्तः स्थाः)
यजेत्should worship
यजेत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Discourse connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक (likewise)
प्राकारविन्यासेin the arrangement of the enclosure/wall
प्राकारविन्यासे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्राकार-विन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (प्राकारस्य विन्यासः)
यजेत्should worship
यजेत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
द्वात्रिंशत्thirty-two
द्वात्रिंशत्:
Sankhya-visheshana (संख्या-विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वात्रिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; समासे पूर्वपदत्वेन
अन्तगान्those at the ends/boundaries
अन्तगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्त-ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (अन्ते गच्छन्ति/स्थिताः)

Lord Agni (in instruction to sage Vasiṣṭha, Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Puja-vidhi","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Performing devatā-nyāsa and worship during gateway and prākāra layout: invoking specific guardian deities (Śukas, dik-anta devatās, and 32 inner deities) to ritually secure the temple perimeter.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Dvāra–Prākāra Devatā-vinyāsa: Śuka and 32 inner deities worship","lookup_keywords":["dvāra-vinyāsa","prākāra-vinyāsa","śuka","dvātriṃśat devatāḥ","nyāsa"],"quick_summary":"At the eastern gate placement, worship the Śukas and the deities at the quarter-ends; for the enclosing wall placement, worship the thirty-two deities stationed on the inner side to consecrate and protect the boundary."}

Concept: Kṣetra-rakṣā through devatā-nyāsa: space is sacralized by assigning divine presences to thresholds and perimeters.

Application: Before/while constructing or consecrating gates and walls, perform prescribed worship to align the site with protective cosmology and reduce ritual faults (doṣa) in layout.

Khanda Section: Puja-vidhi (Mandala, Dvara, Prakara Devata-nyasa)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Sacred-architecture element

Visual Art Cues: {"scene_description":"Ritual layout at an eastern gateway: priests placing offerings and marking deity positions; parrots/Śuka symbols near the gate; along the inner side of the enclosure wall, 32 deity points indicated with lamps and flowers.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, priest performing nyāsa at the eastern gopura, stylized green parrots as Śuka symbols, lamps and flower offerings, inner prākāra marked with 32 glowing points, flat iconic composition","tanjore_prompt":"Tanjore, richly ornamented eastern gateway with gold work, priests offering flowers and incense, Śuka motifs near the threshold, 32 deity stations shown as gold medallions along the inner wall","mysore_prompt":"Mysore style, clear instructional depiction: plan of gateway and enclosure with numbered 32 inner points, priest performing worship at each station, delicate lines and soft colors","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed temple courtyard scene, eastern gate ceremony with attendants, offerings, and a ring of 32 lit niches along the inner wall, refined architectural detail"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: प्राग्द्वारविन्यासे = प्राक् + द्वारविन्यासे; यजेद् द्वात्रिंशदन्तगान् = यजेत् + द्वात्रिंशत् + अन्तगान्

Related Themes: Agni Purana 42 (nyāsa, dvāra/prākāra devatā placement); Agni Purana (pūjā-vidhi and maṇḍala-related chapters elsewhere in the text)

A
Agni
Ś
Śuka (Śukas)
S
Sura (Devas)
P
Prāgdvāra (Eastern Gate)
P
Prākāra (Enclosure/Wall)

FAQs

It teaches dvāra–prākāra devatā-vinyāsa: the prescribed worship and placement of specific protective deities at the eastern gate and along the enclosure wall, including a set of thirty-two inner-perimeter deities.

Beyond mythology, it preserves practical temple-ritual and Vāstu-oriented procedure—mapping deities onto architectural elements (gate and wall) as a technical manual for consecration and protection.

Correctly worshipping the gate and perimeter deities is presented as ensuring ritual completeness, protection of the sacred space, and the removal of obstacles (vighna-śānti) during worship and consecration.