Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 25

Chapter 31 — मार्जनविधानं

The Procedure of Mārjana / Purificatory Sprinkling

विलयं यान्तु ते सर्वे विष्णोरुच्चारणेन च क्षयं गछ्हन्तु चाशेषास्ते चक्राभिहता हरेः

vilayaṃ yāntu te sarve viṣṇoruccāraṇena ca kṣayaṃ gachhantu cāśeṣāste cakrābhihatā hareḥ

Nguyện cho mọi thế lực thù nghịch đều tan rã chỉ bởi sự xưng tụng danh Viṣṇu; và nguyện cho tất cả, không còn sót lại, bị tiêu diệt—bị đĩa thần (Sudarśana) của Hari đánh gục.

vilayamdissolution, destruction
vilayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvilaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yāntumay (they) go
yāntu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
FormImperative/आज्ञार्थ (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); adjective qualifying ‘te’
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootviṣṇu (विष्णु प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
uccāraṇenaby utterance/recitation
uccāraṇena:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootuccāraṇa (उच्चारण प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
kṣayamdestruction, perishing
kṣayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣaya (क्षय प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
gacchantumay (they) go/attain
gacchantu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
FormImperative/आज्ञार्थ (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
aśeṣāḥwithout remainder, all
aśeṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootaśeṣa (अशेष प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); adjective qualifying ‘te’
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
cakra-abhihatāḥstruck by (His) discus
cakra-abhihatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootcakra (चक्र प्रातिपदिक) + abhihata (अभिहत कृदन्त; √han हन्)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); ‘struck by the discus’
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roothari (हरि प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)

Lord Agni (narrating the protective mantra-prayoga to the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Apotropaic (protective) japa in situations of fear, hostility, or perceived occult attack; used as a verbal kavaca invoking Viṣṇu and Sudarśana for immediate psychological steadiness and ritual protection.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Viṣṇu-nāmoccāraṇa & Sudarśana-śamana (Hostile-force dissolution)","lookup_keywords":["Viṣṇu-nāma","Sudarśana-cakra","rakṣā-mantra","abhicāra-śamana","Hari"],"quick_summary":"The verse frames Viṣṇu’s name as a dissolving force against hostility, and Hari’s Sudarśana as the decisive remover of remaining threats; recite as a protective formula when danger is felt."}

Alamkara Type: Anuprāsa (repetition) and ājñā-rūpa (imperative benediction)

Weapon Type: Chakra (Sudarśana)

Concept: Nāma-śakti (efficacy of divine name) coupled with īśvara-śakti as protective agency.

Application: Use nāma-japa as first response (inner steadiness), then ritualized visualization of Sudarśana for boundary-setting and protection.

Khanda Section: Mantra-vidhi (Protective Mantras and Ritual Protection)

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee recites Viṣṇu’s name; hostile shadowy forces dissolve into mist, while Sudarśana-cakra radiates from Hari and strikes remaining threats.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, Hari/Viṣṇu standing serene with glowing Sudarśana-cakra, dark bhūta-like silhouettes dissolving, rich earthy reds and greens, bold outlines, sacred aura","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Viṣṇu with ornate crown and jewelry, prominent gold-leaf halo, Sudarśana-cakra as a radiant disc, enemies reduced to tiny fading forms, devotional composition","mysore_prompt":"Mysore painting, clean linework and soft shading, devotee in añjali reciting, subtle depiction of mantra waves, Sudarśana disc emanating protective circle, instructional clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly precision, Viṣṇu with stylized disc, swirling clouds where hostile forces vanish, fine detailing, balanced palette, dynamic disc motion"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional-protective","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: viṣṇoruccāraṇena = viṣṇoḥ + uccāraṇena; cāśeṣāste = ca + aśeṣāḥ + te; cakrābhihatā = cakra + abhihatāḥ (P.P.P. of √han with abhi-).

Related Themes: Agni Purana 31 (Mantra-vidhi / rakṣā-prayoga context); Agni Purana sections on Viṣṇu-stotra/kavaca materials (general)

V
Vishnu
H
Hari
S
Sudarshana Chakra

FAQs

It teaches a rakṣā-prayoga: protection through Viṣṇu-nāma-uccāraṇa (recitation of Viṣṇu’s name) combined with the imagery/invocation of Hari’s Sudarśana Chakra as a destructive force against hostile influences.

Alongside theology and narrative, the Agni Purana preserves practical ritual technology—short, deployable protective utterances (mantra-prayoga) used for apotropaic aims (pacifying and destroying obstacles), showing its coverage of applied devotion and ritual procedure.

The verse frames Viṣṇu-smaraṇa as intrinsically purifying and protective: remembrance/recitation is presented as a force that dissolves negativity and culminates in the removal of harmful karmic or hostile obstructions through divine intervention (Sudarśana).