HomeVaraha PuranaAdhyaya 96Shloka 40
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 96.40 — Adhyaya 96, Shloka 40

The Threefold Power: The Raudrī Observance and the Manifestation of Chāmuṇḍā

रुरुस्तु दानवेन्द्रस्य चर्ममुण्डे क्षणाद्यतः ॥ अपहृत्यैर्देवी चामुण्डा तेन सा अभवत् ॥

rurustu dānavendrasya carmamuṇḍe kṣaṇādyataḥ || apahṛtyairdevī cāmuṇḍā tena sā abhavat ||

پھر ایک ہی لمحے میں رُرُو کے دانوَ اِندر کی کھال اور سر چھین لینے کے سبب، دیوی اسی وجہ سے ‘چامُنڈا’ کے نام سے مشہور ہوئی۔

रुरुःRuru (proper name)
रुरुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootरुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे (but/indeed)
दानवेन्द्रस्यof the lord of demons
दानवेन्द्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदानव-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (demon + lord)
चर्मskin/hide
चर्म:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootचर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
मुण्डेon the shaved head / on the head
मुण्डे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootमुण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
क्षणात्in a moment / instantly
क्षणात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
यतःfrom which/wherefrom
यतः:
सम्बन्ध (Relative connector)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थ/यत्-सम्बन्ध (from which/wherefrom; causal/relative)
अपहृत्यhaving taken away
अपहृत्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootअप-हृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; धातुः हृ (to take) उपसर्गः अप-; अर्थः ‘having taken away’
देवीthe goddess
देवी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
चामुण्डाCāmuṇḍā
चामुण्डा:
कर्ता (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootचामुण्डा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
तेनby that/thereby
तेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
अभवत्became/was
अभवत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धातुः भू (to be) उपसर्गः अभि-

Varāha (default, speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theological (śakti and naming)","core_concept":"देवी-लीलायां कर्म-विशेषात् नाम-प्रसिद्धिः—नामं गुण-कर्म-निमित्तं, भक्तिस्मरणस्य आधारः।","practical_application":"देवी-नाम-स्मरणं (चामुण्डा) साहस-शुद्धि-रक्षणार्थं; नामार्थ-चिन्तनं द्वारा श्रद्धा-वृद्धिः।"}

Subject Matter: ["Name-Etymology (Epithets)","Goddess Traditions","Mythic Warfare"]

Primary Rasa: वीर

Secondary Rasa: अद्भुत

Type: mythic battlefield / śākta sacred narrative space

Related Themes: Varaha Purana 96 (Cāmuṇḍā epithet etymology)

Visual Art Cues: {"scene_description":"देवी (उग्र-रूपा) क्षणमात्रेण रुरु-दानवेन्द्रस्य चर्म व मुण्डं गृह्णाति; ततः ‘चामुण्डा’ इति नाम-प्रसिद्धिः—देवगणः स्तुवन्ति।","item_prompts":["उग्र-देवी रूप","मुण्ड-चर्म-ग्रहण (symbolic)","जयघोष/देव-स्तुति","रणभूमि","देवी-नाम-लेख/पट्टिका ‘चामुण्डा’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural, fierce goddess form with stylized trophies (head/skin) depicted iconically, devas in reverence, bold palette, emphasis on śakti power and name revelation.","tanjore_prompt":"Tanjore, goddess Cāmuṇḍā central with ornate jewelry and gold-leaf aura, symbolic head/skin motifs, devotees/devas praising, temple-like arch framing.","mysore_prompt":"Mysore, elegant yet fierce goddess depiction, refined detailing, subdued gore, focus on iconography and the moment of epithet-bestowal.","pahari_prompt":"Pahari miniature, compact battlefield scene, goddess as dominant figure, symbolic trophies, inscription-like label ‘Cāmuṇḍā’, celebratory devas."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"vīra-adbhuta (triumphant, awe)","suggested_raga":"Durga","pace":"medium-fast","voice_tone":"resonant, victorious, emphatic on the epithet"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
Ś
Śākta Motifs

FAQs

It illustrates a Purāṇic onomastic strategy: deities receive epithets tied to specific narrative acts, which later support iconographic and ritual traditions.

No location is named; the verse explains an epithet rather than mapping a site.

The focus is explanatory (how a name arises). Ethically, it underscores accountability and consequence within the narrative world.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App