HomeVaraha PuranaAdhyaya 95Shloka 35
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 95.35 — Adhyaya 95, Shloka 35

The Slaying of the Daitya Ruru, the Hymn to Cāmuṇḍā/Kālarātri, and the Doctrine of the Threefold Power

या स्त्री सगर्भा देवेशि अन्यस्त्रीपरिधानकम् । परिधत्ते स्पृशेच्चापि पुरुषस्य विशेषतः ॥

yā strī sagarbhā deveśi anyastrīparidhānakam | paridhatte spṛśec cāpi puruṣasya viśeṣataḥ ||

اے دیویِ دیوتاؤں! جو عورت حاملہ ہو، اگر وہ کسی دوسری عورت کا لباس پہن لے—یا اسے چھو بھی لے—خصوصاً مرد سے متعلق معاملے میں، (تو سیاق کے مطابق مذکورہ انجام اس پر لازم آتا ہے)۔

who (a woman)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
strīwoman
strī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
sa-garbhāpregnant
sa-garbhā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + garbha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहिः (गर्भः अस्ति यस्याः)
deveśiO goddess
deveśi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeveśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
anya-strī-paridhānakamanother woman’s garment
anya-strī-paridhānakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक) + strī (प्रातिपदिक) + paridhānaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अन्यस्त्रियाः परिधानकम्)
paridhattewears / puts on
paridhatte:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-dhā (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
spṛśetshould touch
spṛśet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootspṛś (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction: and)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: also/even)
puruṣasyaof a man
puruṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/विशेषवाचक क्रियाविशेषण (adverb: especially)

Narrator (unspecified; normative statement within narrative)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"Pregnant women are enjoined to avoid wearing or even touching another woman’s garment, especially in contexts involving men, as a purity/auspiciousness restriction.","karmic_consequence":"Implied de-auspiciousness/ritual fault and vulnerability to the stated harm in surrounding narrative (often framed as graha/bhūta affliction or misfortune)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma (ācāra) / protective ethics","core_concept":"Auspiciousness (maṅgala) is maintained through regulated contact and boundaries during liminal states (pregnancy).","practical_application":"Treat pregnancy as a liminal, protected period: minimize risky contacts and maintain supportive, orderly domestic conduct (interpretable today as ‘protective care’ rather than literal garment taboo)."}

Subject Matter: ["Customary norms","Purity/auspiciousness codes (descriptive)","Social regulation"]

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: household norm-space

Related Themes: 95.95.42

Visual Art Cues: {"scene_description":"A domestic scene emphasizing a pregnant woman being cautioned against touching/wearing another woman’s garment—an apotropaic warning within a ritualized household setting.","item_prompts":["pregnant woman (sagarbhā)","folded garments/cloth bundle","elder woman or narrator-figure indicating prohibition","threshold/inner room symbolism"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: interior household with stylized textiles; gentle but serious expressions; gesture of warning; warm earth tones.","tanjore_prompt":"Tanjore: richly patterned garments with gold accents; central figure of pregnant woman; didactic tableau with minimal background.","mysore_prompt":"Mysore: soft shading, detailed fabric textures, calm instructive mood.","pahari_prompt":"Pahari: intimate indoor vignette, simplified forms, emphasis on narrative gesture and modesty."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic, cautionary","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium-slow","voice_tone":"measured, advisory"}

P
Purāṇic Literature
D
Dharma-śāstra influence (comparative)
S
Social history (textual)

FAQs

It indicates the presence of social-normative material within Purāṇic compilations, reflecting interaction with broader Dharma discourse in premodern South Asia.

No geographic location is identified.

It describes a restrictive norm associated with pregnancy and contact/wearing garments; the precise ethical or ritual consequence depends on surrounding verses not included here.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App