HomeVaraha PuranaAdhyaya 89Shloka 33
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 89.33 — Adhyaya 89, Shloka 33

The Hierarchy of the Trimūrti and the Manifestation of the Goddess Trikalā

सृष्टिरुवाच । भगवन्नेकदेशस्था नोत्सहे स्थातुमञ्जसा । अतोऽर्थं त्वां वरं याचे सर्वगत्वमभीप्सती ॥

sṛṣṭir uvāca | bhagavann ekadeśasthā notsahe sthātum añjasā | ato 'rthaṁ tvāṁ varaṁ yāce sarvagatvam abhīpsatī ||

سِرِشٹی نے کہا: ‘اے بھگوان، ایک ہی جگہ محدود ہو کر میں آسانی سے ٹھہر نہیں سکتی۔ اس لیے میں آپ سے ور مانگتی ہوں—سروگتتو، یعنی ہر جگہ جانے کی قدرت (ہمہ گیری) کی خواہش رکھتی ہوں۔’

सृष्टिःSṛṣṭi (Creation personified)
सृष्टिः:
कर्ता (speaker)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन (speaker tag)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
भगवन्O Lord
भगवन्:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन
एकदेशस्थाstanding in one place
एकदेशस्था:
विशेषण (of अहम् implied)
TypeAdjective
Rootएक + देश + स्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (एकस्मिन् देशे स्थिता)
not
:
सम्बन्ध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
उत्सहेI am able / I dare
उत्सहे:
क्रिया
TypeVerb
Rootउत्सह् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
स्थातुम्to stay
स्थातुम्:
कर्म (complement of उत्सहे)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): 'to stand/stay'
अञ्जसाeasily
अञ्जसा:
सम्बन्ध (manner)
TypeIndeclinable
Rootअञ्जस (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्राय/क्रियाविशेषण (adverbial instrumental): 'easily/straightaway'
अतःtherefore
अतः:
सम्बन्ध (cause/result)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (therefore/from this)
अर्थम्purpose / reason
अर्थम्:
कर्म (object; 'for the sake of')
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म (object of याचे)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
वरम्boon
वरम्:
कर्म (object of याचे)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
याचेI request
याचे:
क्रिया
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
सर्वगत्वम्omnipresence / ability to go everywhere
सर्वगत्वम्:
कर्म (requested object)
TypeNoun
Rootसर्व + गत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (सर्वत्र गमनम्/गत्वम्)
अभीप्सतीdesiring
अभीप्सती:
विशेषण (of सृष्टिः/अहम्)
TypeVerb
Rootअभि + आप्/ईप्स् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'desiring' (qualifies speaker)

Sṛṣṭi

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"restless/uneasy due to confinement; aspirational","key_question":"How may I obtain sarvagatatva—freedom from being confined to one place, the capacity to move/extend everywhere?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Sṛṣṭi’s request for sarvagatatva frames creation as pervading manifestation: the ‘created order’ seeks all-pervasiveness, echoing the metaphysical tension between localized form (deśa) and pervasive principle (vyāpti).","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Touches the vyāpti/ākāśa-like pervasion theme: manifest creation expands by participation in a pervading power; anticipates Purāṇic cosmogony where emanations become ‘everywhere’ through Brahmā’s sanction."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"metaphysics of pervasion","core_concept":"Limitation to one place is a form of bondage; pervasion/expansion is sought as functional freedom—cosmically, it enables sṛṣṭi to operate universally.","practical_application":"Recognize where one is ‘ekadeśa-stha’ (stuck in one narrow identity/habit); seek lawful expansion—skills, service, and awareness that can ‘reach everywhere’ without losing integrity."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics","Geography"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: conceptual cosmography

Related Themes: 89.89.38 (boon invitation); 89.89.41 (result: Brahmā-born creation expands)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The maiden Sṛṣṭi, humble yet intense, speaks to Brahmā: her gesture indicates confinement (hand to ground/limited circle) and aspiration to expand (hand sweeping outward).","item_prompts":["Sṛṣṭi speaking (añjali or explanatory gesture)","visual metaphor of ‘one place’ (small circle/rock seat)","visual metaphor of ‘everywhere’ (radiating lines/expanding aura)","Brahmā listening attentively"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Sṛṣṭi in añjali with expressive eyes; stylized radiating motif behind her to suggest sarvagatatva; Brahmā calm, receptive.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf rays expanding behind Sṛṣṭi; ornate but balanced composition; symbolic concentric circles embossed to show expansion.","mysore_prompt":"Mysore: subtle expansion motif via soft gradient aura; refined hand gestures; restrained symbolism integrated into landscape.","pahari_prompt":"Pahari: poetic visual metaphor—Sṛṣṭi seated on a small ledge with a vast panorama opening behind her, suggesting the wish to pervade."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquiring, earnest","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-slow","voice_tone":"supplicatory, clear"}

P
Purāṇic Dialogue
C
Concept Vocabulary
C
Cosmic Function

FAQs

It articulates a technical-sounding capacity (sarvagatatva) within a mythic dialogue, showing how Purāṇic Sanskrit blends philosophical vocabulary with narrative drama.

No new location is named; the verse is conceptual, contrasting ‘one place’ (ekadeśa) with ‘everywhere’ (sarvagatatva).

The verse frames capability as something to be requested and justified rather than assumed: limitations are acknowledged, and expansion of power is sought through dialogue and earned merit.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App