HomeVaraha PuranaAdhyaya 8Shloka 43
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 8.43 — Adhyaya 8, Shloka 43

Dialogue on the Ethical Limits of Subsistence and the Five Great Sacrifices

Dharmavyādha, Mātaṅga, and Prasanna

दामोदरं रञ्जितभूतलं धिया यशोऽंशुशुभ्रं भ्रमराङ्गसप्रभम् । धराधरं नरकरिपुं पुरुष्टुतं नमामि विष्णुं शरणं जनार्दनम् ॥ ८.४३ ॥

dāmodaraṁ rañjitabhūtalaṁ dhiyā yaśo’ṁśuśubhraṁ bhramarāṅgasaprabham | dharādharaṁ narakaripuṁ puruṣṭutaṁ namāmi viṣṇuṁ śaraṇaṁ janārdanam || 8.43 ||

میں پناہ دینے والے جناردن وِشنو کو نمسکار کرتا ہوں—دامودر، جنہوں نے اپنے ارادے سے زمین کو مسرور کیا؛ جن کی شہرت نور کی کرن کی مانند روشن ہے؛ جن کا جسم بھنورے کی طرح سیاہ چمک رکھتا ہے؛ جو دھرا دھر، نرک کا دشمن اور انسانوں کے ستوت ہیں۔

dāmodaramDāmodara
dāmodaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdāmodara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विष्णोः नाम
rañjita-bhūtalamhe who gladdens the earth
rañjita-bhūtalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrañjita (कृदन्त-प्रातिपदिक) + bhūtala (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास ('whose earth-surface is delighted/colored'); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विष्णोः विशेषण
dhiyāwith (my) mind/intellect
dhiyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
yaśaḥ-aṃśu-śubhramwhose rays of fame are radiant
yaśaḥ-aṃśu-śubhram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyaśas (प्रातिपदिक) + aṃśu (प्रातिपदिक) + śubhra (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास ('whose fame-rays are bright/white'); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विष्णोः विशेषण
bhramara-aṅga-sa-prabhamhaving a bee-like dark lustre
bhramara-aṅga-sa-prabham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhramara (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक) + sa (अव्यय/उपसर्ग) + prabha (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास ('having a lustre like the body of a bee'); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विष्णोः विशेषण
dharā-dharamsupporter of the earth
dharā-dharam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharā (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ('earth' + 'bearer'); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विष्णोः विशेषण
naraka-ripumenemy/slayer of Naraka
naraka-ripum:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnaraka (प्रातिपदिक) + ripu (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ('Naraka' + 'enemy'); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विष्णोः विशेषण
puru-stutammuch-praised
puru-stutam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuru (प्रातिपदिक) + stuta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('much/many' + 'praised'); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विष्णोः विशेषण
namāmiI bow to
namāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnam (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
viṣṇumVishnu
viṣṇum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विष्णोः अप्पोजिशन (as refuge)
janārdanamJanārdana
janārdanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विष्णोः नाम

Varāha (default, speaker not explicit in the fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"earth_interaction":"None (praise of Viṣṇu as earth-gladdener and earth-upholder)."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"receptive listener"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"krishna_connection":"Dāmodara epithet can resonate with later Kṛṣṇa-bhakti, but here functions as a general Viṣṇu name without Mathurā localization."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti and cosmic order","core_concept":"The Lord’s intention (dhī) brings joy to the world; his fame (yaśas) is purifying light; he sustains Earth and removes adharma (asura forces).","practical_application":"Remember Viṣṇu as sustainer in ecological/ethical anxiety; practice kīrtana (praise) as a stabilizing discipline."}

Subject Matter: ["Vaishnava Theology","Praise Poetry (Stuti)","Cosmic Kingship","Earth-Support Motif"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Related Themes: Continuation of the same stotra praising Viṣṇu’s sustaining role

Visual Art Cues: {"scene_description":"Viṣṇu/Janārdana as dark-lustrous (bee-like) divine figure, radiating fame like a bright beam, supporting Earth and vanquishing Naraka.","item_prompts":["dark-blue/black complexion with glossy sheen","beam-like aura or rays labeled as ‘yaśas’ conceptually","Earth globe or Bhū-devī supported/steadied","asura Naraka subdued","devotees praising (puruṣṭuta)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Janārdana with deep indigo body, luminous halo-radiance, Bhū-devī near his feet or supported, Naraka shown as subdued asura, rhythmic ornamental borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Viṣṇu with gold-leaf aura, Bhū-devī and subdued Naraka at lower register, devotees in side panels, rich ornamentation.","mysore_prompt":"Mysore: refined portrait of Viṣṇu with subtle sheen, soft radiance for ‘yaśo’ beam, Earth-support motif rendered symbolically (lotus-throne over globe).","pahari_prompt":"Pahari: narrative scene with devotees singing, Viṣṇu dark and radiant, Earth personified as gentle goddess, Naraka as a small defeated figure in corner."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"warm devotional praise","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"melodic, affectionate, steady emphasis on epithets"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Hymnology

FAQs

It preserves a Purāṇic stuti-style formula in which Viṣṇu is praised through a sequence of epithets (nāma-saṅgraha), reflecting the broader Sanskrit hymn tradition used for recitation, memory, and doctrinal summarization.

No specific geographic site is named in this verse; the reference is cosmological and symbolic, emphasizing Viṣṇu as “earth-bearer” (dharādhara).

The verse foregrounds refuge-taking and reverential speech as a disciplined practice—presented here as a cultural-philosophical act of aligning the mind (dhī) with an ideal of protective stewardship (supporting the earth).

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App