HomeVaraha PuranaAdhyaya 49Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 49.22 — Adhyaya 49, Shloka 22

The Padmanābha Dvādaśī Observance, with the Eulogy of Lamp-Offering Merit

गते वैश्ये भवन्तौथ दीपान् प्रज्वाल्य संस्थितौ । यावत् प्रभाता रजनी निशामेकां नरोत्तम ॥ ४९.२२ ॥

gate vaiśye bhavantau tha dīpān prajvālya saṃsthitau | yāvat prabhātā rajanī niśām ekāṃ narottama || 49.22 ||

ویش کے جانے کے بعد، اے انسانوں میں بہترین، تم دونوں وہاں چراغ جلا کر تب تک رہے جب تک کہ رات گزر کر صبح نہیں ہو گئی—ایک رات کا جاگنا کرتے ہوئے۔

गतेwhen (he) had gone
गते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त (past passive participle/कृदन्त), Locative singular (सप्तमी एकवचन), Masculine/Neuter; used as locative absolute (सप्तमी-तत्पुरुष/सप्तमी-absolute)
वैश्येin/when the vaiśya (merchant)
वैश्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
भवन्तौyou two (honorific)
भवन्तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); honorific 2nd-person pronoun-like form
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
FormParticle/connector (निपात)
दीपान्lamps
दीपान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
प्रज्वाल्यhaving lit
प्रज्वाल्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+ज्वल् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/ल्यप्), indeclinable gerund (अव्ययभाव)
संस्थितौstood/remained
संस्थितौ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्+स्था (धातु)
Formक्त (past passive participle/कृदन्त), Nominative dual (प्रथमा द्विवचन), Masculine
यावत्until
यावत्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
FormAdverb/conjunction of limit (अवधारणार्थक अव्यय)
प्रभाताdawn
प्रभाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभात (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
रजनीnight
रजनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरजनी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
निशाम्night (as duration)
निशाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
एकाम्one
एकाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with निशाम्
नरोत्तमO best of men
नरोत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर+उत्तम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicit in this fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"After the vaiśya leaves, the two remain with lamps lit, keeping vigil until dawn for one full night.","karmic_consequence":"Night-vigil with sacred light strengthens protective merit and devotional steadiness; breaking vigil implies loss of intended protective/merit effect (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Rātri-jāgaraṇa with dīpa (as an aṅga of the observance)","tithi_month":"Implied continuation of Āśvayuja Dvādaśī night","promised_fruit":"Protection, purification, and increased puṇya through wakeful devotion (implied)."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Vigil through the night symbolizes guarding dharma through the ‘darkness’ of ignorance; the lamp is the inner witness (sākṣin) that persists until the ‘dawn’ of clarity.","yajna_varaha_imagery":"Continuous flame parallels uninterrupted offering (akhaṇḍa-upacāra), akin to maintaining yajña-fire; night-to-dawn cycle mirrors cosmic maintenance.","vedantic_connection":"From tamas to prakāśa: steadfast awareness (smṛti) maintained across changing states; devotion as a means to inner illumination."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"discipline and mindfulness","core_concept":"Spiritual efficacy is tied to sustained attention and continuity (akhaṇḍatā) rather than momentary acts.","practical_application":"When undertaking a vow, complete its time-bound discipline (e.g., vigil) with steadiness; use simple anchors (lamp, mantra) to maintain focus."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Ethics","Cultural Heritage"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: domestic vigil space

Related Themes: Varāha Purāṇa 49.49.20-21 (Dvādaśī worship and lamp installation leading to this vigil)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two figures keep watch beside two burning lamps through the entire night until the first light of dawn appears.","item_prompts":["two steady oil lamps","dark blue night backdrop","watchful seated/standing figures","faint dawn glow on horizon/window","quiet threshold/altar setting"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: deep indigo night with stylized flames; symmetrical lamps; vigilant figures with large expressive eyes; gradual dawn band.","tanjore_prompt":"Tanjore: luminous gold accents on lamp flames against dark background; ornate lampstands; dawn rendered with rich gradients.","mysore_prompt":"Mysore: subtle chiaroscuro; realistic lamplight on faces; serene vigil mood.","pahari_prompt":"Pahari: poetic night scene with a pale dawn line; simplified interior; emphasis on stillness and devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"nocturnal, steady, contemplative","suggested_raga":"Darbari Kanada (night) transitioning to Bhairav at ‘prabhāta’","pace":"slow","voice_tone":"low, sustained, meditative, with a gentle lift toward the dawn phrase"}

P
Purāṇic Literature
V
Vaiṣṇavism
R
Ritual Studies
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves a common Purāṇic motif of night-long observance (jāgaraṇa) accompanied by lamp-lighting, reflecting ritual and social practices embedded in narrative instruction.

No specific place-name occurs in this verse; the setting is implied by the surrounding narrative context of Adhyāya 49.

The verse foregrounds disciplined observance—staying attentive through the night—presented as a culturally valued practice of steadiness and intentional conduct.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App