Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 30.5 — Adhyaya 30, Shloka 5

The Origin of Dhanada (Kubera) from Vāyu and the Observance of the Ekādaśī Vow

सर्वेषां चैव देवानां यद्वित्तं फलमेव च । तత్సर्वं पाहि येनोक्तं तस्माद्धनपतिर्भवेत् ॥ ३०.५ ॥

sarveṣāṃ caiva devānāṃ yad vittaṃ phalam eva ca | tatsarvaṃ pāhi yenoktaṃ tasmād dhanapatir bhavet || 30.5 ||

تمام دیوتاؤں کی جو دولت اور اس کا پھل ہے، اس سب کی حفاظت کر—جیسا حکم دیا گیا ہے؛ اسی لیے وہ دھنپتی کہلاتا ہے۔

sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic)
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
yatwhatever/which
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
vittamwealth
vittam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (only/indeed)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; निर्देश (that)
sarvamall
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘tat’ इत्यस्य विशेषण
pāhiprotect
pāhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
yenaby which/whereby
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण (instrumental)
uktamis said/has been said
uktam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘(it is) said’
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; हेतौ/निष्कर्षे (therefore/from that)
dhanapatiḥlord of wealth/treasurer
dhanapatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhana + pati (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (dhanasya patiḥ)
bhavetwould become/should be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Varāha (default speaker per dialogue framework; explicit speaker not stated in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"attentive, seeking ethical implication","key_question":"What duty (enjoined protection) leads to becoming ‘dhanapati’ and how does stewardship relate to divine wealth?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Protect/guard the wealth and merit-fruits belonging to the gods as enjoined (i.e., uphold proper custodianship of sacred resources), leading to lordship over wealth.","karmic_consequence":"Following the injunction yields prosperity/authority over wealth (dhanapatitva); neglect implies loss of merit and disorder in ritual economy (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Wealth (dhana) and ‘fruit’ (phala) are treated as cosmic-ritual capital; guarding them aligns with maintaining ṛta/dharma—echoing the yajña economy where offerings circulate between humans and devas.","yajna_varaha_imagery":"‘Devas’ wealth/fruit’ suggests yajña-phala; protection implies preserving offerings, endowments, and the integrity of ritual exchange.","vedantic_connection":"Stewardship over resources as īśvara-arpita: wealth is not absolute possession but entrusted; right relation to phala reduces bondage to results (phala-tyāga orientation)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma-ethics / karma-phala","core_concept":"Prosperity is legitimized through protection and right use of wealth tied to divine/ritual purposes; guardianship is itself a dharma producing phala.","practical_application":"Treat wealth as a trust: protect communal/religious assets, avoid misappropriation, and align earning/spending with dharma."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Economy","Stewardship of Wealth"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: conceptual/ritual sphere

Related Themes: Varāha Purāṇa 30.30.6-7 (Ekādaśī observance leading to Dhanada’s favor)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A didactic moment: Varāha’s teaching implies safeguarding divine wealth/merit; symbolic depiction of devas’ treasures and phala being protected by a guardian figure (Dhanada/Kubera motif).","item_prompts":["Varāha instructing Bhū-devī","symbolic heaps of coins/gems labeled as ‘deva-dhana’","a protective gesture (rakṣā-mudrā)","Kubera/Dhanada iconography hinted (mace, money bag)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: ornate treasury scene with stylized coins and jewels; Varāha teaching; guardian figure near treasure; rich flat colors and patterned textiles.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf treasure motifs; central teaching pair; Kubera-like figure with gold embossing; strong halos and symmetrical composition.","mysore_prompt":"Mysore: refined interior treasury with delicate ornament; Varāha’s calm instruction; subtle symbolism of ‘phala’ as fruits and coins together.","pahari_prompt":"Pahari: narrative vignette with hillside temple-treasury; fruits and coins offered; gentle moralizing tone; expressive faces."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"normative, steady","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"measured, authoritative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
D
Dharma-śāstra Themes

FAQs

It reflects a Purāṇic ethical model in which prosperity is framed as connected to the protection and proper custodianship of resources associated with the divine order, aligning wealth with duty rather than mere accumulation.

No geographic location is named in this verse fragment; it is primarily an ethical injunction concerning wealth (vitta) and its outcomes (phala).

The verse emphasizes protecting and preserving wealth and its fruits as an enjoined responsibility; prosperity (being a dhanapati) is presented as a consequence of such stewardship.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App