HomeVaraha PuranaAdhyaya 3Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Nārada’s Account of a Former Birth and a Hymn to Nārāyaṇa

पुरातनं त्वप्रतिमं पुराणं परापरं पारगमुग्रतेजसम् । गम्भीरगम्भीरधियां प्रधानं नतोऽस्मि देवं हरिमीशितारम् ॥ ३.१२ ॥

purātanaṃ tv apratimaṃ purāṇaṃ parāparaṃ pāragam ugratejasam | gambhīra-gambhīra-dhiyāṃ pradhānaṃ nato ’smi devaṃ harim īśitāram || 3.12 ||

میں ربّ ہری کو سجدۂ تعظیم کرتا ہوں—وہ قدیم، بے مثال، خود پوران کا مجسم ہے؛ پرَا و اَپرَا سے ماورا، پار اُتارنے والا، سخت جلال والا اور گہری فہم والوں میں برتر ہے۔

पुरातनम्very ancient
पुरातनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
अप्रतिमम्incomparable
अप्रतिमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ- + प्रतिम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
पुराणम्the Purāṇa / ancient (one)
पुराणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परापरम्both higher and lower; transcending duality
परापरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपर + अपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; इतरेतर-द्वन्द्व (पर + अपर)
पारगम्one who reaches the far shore
पारगम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपार + ग (गम् धातु; क्विप्/अच्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कृदन्त (agent-noun) ‘ग’; उपपद-तत्पुरुष (पारं गच्छति/गतम्)
उग्रतेजसम्of fierce splendor
उग्रतेजसम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउग्र + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; कर्मधारय (उग्रं तेजः यस्य/उग्रतेजस्)
गम्भीरगम्भीरधियाम्of those with very deep intellects
गम्भीरगम्भीरधियाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootगम्भीर + गम्भीर + धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘धि’ = बुद्धि; कर्मधारय-समास (गम्भीरा धिः) with पुनरुक्ति (gambhīra-gambhīra)
प्रधानम्chief, foremost
प्रधानम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
नतःbowed
नतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनत (नम् धातु; क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ईशितारम्the ruler, lord
ईशितारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईशितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्तृवाचक-नाम (agent noun)

Pṛthivī (default, speaker not explicitly stated in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"devotional, awed, seeking refuge in praise","key_question":"Who is the incomparable ancient Lord (Hari) who leads beings beyond saṃsāra, and how is he to be approached as Īśitā (the ruler)?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology/vedāntic epithetology","core_concept":"Hari as purātana-purāṇa (primordial reality and the very ground of Purāṇa), transcending para/apara and ferrying beings to the ‘far shore’ (mokṣa).","practical_application":"Cultivate śaraṇāgati through praṇāma and contemplative remembrance of the Lord’s transcendence and guiding power."}

Subject Matter: ["Theology (descriptive)","Philosophical Praise","Puranic Literature"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa: recurring stuti passages framing dialogue sections (stotra-style invocations)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhū-devī (Pṛthivī) offers a solemn praṇāma and stuti to Hari, emphasizing his ancient, radiant, unfathomable sovereignty.","item_prompts":["Bhū-devī with folded hands (añjali)","radiant Viṣṇu/Hari presence (aura/tejas)","scriptural palm-leaf or Purāṇa manuscript motif to suggest ‘purāṇa’","ocean/shore symbolism for ‘pāragam’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bhū-devī in añjali before a luminous Hari; deep greens/reds, stylized halo, minimal background with symbolic far-shore ocean band.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Hari with heavy gold-leaf prabhāmaṇḍala; Bhū-devī smaller at feet; include manuscript and ocean-border motifs with ornate jewelry.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading; Bhū-devī’s serene devotion; Hari’s tejas as subtle gradated halo; restrained symbolic shore/ocean.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical landscape with a river/ocean ‘far shore’; Bhū-devī praying; Hari as calm, radiant presence amid pastel hills and sky."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverential, contemplative stuti","suggested_raga":"Yaman","pace":"vilambita (slow)","voice_tone":"deep, steady, with clear articulation of compounds (samāsa)"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It functions as a stuti-style invocation typical of Purāṇic chapters, establishing textual authority through praise of the presiding deity (here, Hari/Viṣṇu) and framing the discourse in a classical Sanskrit literary register.

No geographic location is named in this verse; it is primarily an invocation and philosophical praise rather than a passage of sacred geography.

The verse models humility and intellectual reverence: the speaker adopts a posture of respectful inquiry and acknowledgement of sovereignty (īśitāra), a common preparatory ethic before receiving instruction.