HomeVaraha PuranaAdhyaya 28Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 28.16 — Adhyaya 28, Shloka 16

The Manifestation of Māyā as Durgā/Kātyāyanī and the Slaying of Vaitrāsura

इन्द्रादिभिरुपेतस्तु वरुणो वायुमन्वगात् । वायुर्धनपतिं त्वागात् सर्वैरिन्द्रादिभिः सह ॥ २८.१६ ॥

indrādibhir upetastu varuṇo vāyum anvagāt | vāyur dhanapatiṃ tv āgāt sarvair indrādibhiḥ saha || 28.16 ||

اندر وغیرہ دیوتاؤں کے ساتھ ورُن، وایو کے پیچھے چلا۔ وایو بھی اندر وغیرہ سب کے ساتھ دھنپتی (کُبیر) کے پاس پہنچا۔

इन्द्रादिभिःwith Indra and others
इन्द्रादिभिः:
सहकारक/सह (Associative/Instrumental of accompaniment)
TypeNoun
Rootइन्द्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (इन्द्रः आदिः येषां तैः)
उपेतःaccompanied/attended
उपेतः:
कर्तृ-विशेषण (Subject qualifier)
TypeVerb
Rootउप + √इ (धातु) + क्त (Kta)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुindeed/but
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (particle: but/indeed)
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वायुम्to Vāyu
वायुम्:
कर्म/गति-लक्ष्य (Destination as object)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अन्वगात्followed/went after
अन्वगात्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअनु + √गम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वायुःVāyu
वायुः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धनपतिम्lord of wealth (Kubera)
धनपतिम्:
कर्म/गति-लक्ष्य (Destination as object)
TypeNoun
Rootधनपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धनस्य पतिः)
तुthen/indeed
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
आगात्went/came
आगात्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootआ + √गम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सर्वैःwith all
सर्वैः:
सहकारक-विशेषण (Qualifier of accompaniment)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण
इन्द्रादिभिःwith Indra and others
इन्द्रादिभिः:
सहकारक (Accompaniment)
TypeNoun
Rootइन्द्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (इन्द्रः आदिः येषां तैः)
सहtogether with
सह:
सह (Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (postposition/adverb: together with)

Varāha (default narrative voice per dialogue framework; speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"cosmic_power","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ‘assembly of the defeated’ consolidates cosmic functions into a single petitioning body—suggesting that when the cosmos is destabilized, all powers must realign under a higher principle.","yajna_varaha_imagery":"None explicit; the gathering resembles a ritual congregation of powers seeking re-centering.","vedantic_connection":"Many powers, one dependence: plurality of devatās converging indicates non-independence (paratantratā) of all cosmic agencies."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"collective dharmic response","core_concept":"When disorder arises, even the powerful must cooperate and seek rightful guidance rather than act in isolation.","practical_application":"In communal/ecological crises, coordinate across domains (resources, governance, protection) and submit to principled leadership."}

Subject Matter: ["Cosmology","Mythic Geography","Divine Assemblies"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: mythic-cosmic realms

Related Themes: Leads into 28.28.17 where Kubera goes to Īśa (Śiva)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varuṇa, accompanied by Indra and other gods, moves toward Vāyu; then the whole group approaches Kubera—depicting a swelling entourage of anxious yet dignified deities.","item_prompts":["Varuṇa with ocean motifs and pāśa","Vāyu with swirling wind ribbons","group of devas behind (Indra identifiable)","Kubera with treasure, potbelly/wealth symbols","sense of diplomatic approach"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: procession with rhythmic spacing, strong outlines, Varuṇa and Vāyu in distinct color fields (blue/white), Kubera in rich gold/green.","tanjore_prompt":"Tanjore: Kubera enthroned with gold-leaf abundance, approaching devas in ornate attire, heavy decorative borders.","mysore_prompt":"Mysore: refined courtly meeting scene, subtle gestures of supplication, detailed textiles and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari: hillside-palace setting for Kubera, devas arriving along a winding path, airy depiction of Vāyu’s presence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"processional and anticipatory","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"measured, narrative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaishnavism
S
Sanskrit Epic-Purāṇic Style

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative technique: describing movements and assemblies of deities (Indra, Varuṇa, Vāyu, Kubera) to structure a larger episode, likely framing subsequent dialogue or action within a recognized mythic-cosmological order.

No explicit terrestrial geographic site is named in this verse; it instead references deities and a divine figure (Dhanapati/Kubera), who is traditionally associated with the northern direction and the Yakṣa sphere in broader Sanskrit literature.

The verse does not state an explicit ethical injunction; its philosophical value is primarily narrative-structural, emphasizing collective action and ordered approach among cosmic functionaries (deities) within the Purāṇic worldview.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App