Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 211.33 — Adhyaya 211, Shloka 33

Methods for the Removal of Sin and the Eulogy of Prabodhinī Ekādaśī/Dvādaśī

दाम्भिका भिन्नमर्यादा नायमस्तीति वादिनः ॥ असत्प्रतिग्रहे सक्ता अगम्यागमने रताः

dāmbhikā bhinnamaryādā nāyam astīti vādinaḥ | asatpratigrahe saktā agamyāgamane ratāḥ ||

وہ ریاکار ہیں، مقررہ حدودِ شریعت و آداب کو توڑتے ہیں؛ کہتے ہیں کہ “یہ (اخلاقی نظم) ہے ہی نہیں”؛ ناجائز ہدیہ قبول کرنے میں لگے رہتے ہیں اور اُن کے پاس جانے میں لذت پاتے ہیں جن سے جنسی تعلق روا نہیں۔

दाम्भिकाःhypocritical
दाम्भिकाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदाम्भिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (hypocritical)
भिन्न-मर्यादाःthose who have transgressed moral bounds
भिन्न-मर्यादाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभिन्न (कृदन्त; √भिद् धातु, क्त) + मर्यादा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहिः—‘भिन्ना मर्यादा येषाम्’ (those whose bounds are broken)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
अयम्this (one/thing)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative)
वादिनःthose who say/argue
वादिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘वदन्ति’ इति वक्तारः (speakers)
असत्-प्रतिग्रहेin accepting improper gifts
असत्-प्रतिग्रहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअसत् (प्रातिपदिक) + प्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (sphere)—‘असतः प्रतिग्रहे’ (accepting improper gifts)
सक्ताःattached/engaged
सक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसक्त (कृदन्त; √सञ्ज्/ससज् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
अगम्य-आगमनेin going to forbidden places/relations
अगम्य-आगमने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअगम्य (प्रातिपदिक) + आगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण—‘अगम्यस्य आगमने’ (going to the forbidden)
रताःdelighting/engaged
रताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (delighting)

Pṛthivī (inquirer, addressing Sureśvara)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"burdened and morally alarmed; observing social decay","key_question":"How should these hypocritical, boundary-breaking behaviors be understood within dharma, and what is their moral weight?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Condemns dambha (hypocrisy), maryādā-bheda (transgressing social/ethical boundaries), nāstika-vāda (denial of moral order), asat-pratigraha (improper acceptance of gifts), and agamyāgamana (illicit sexual approach).","karmic_consequence":"Such conduct accrues pāpa leading toward degraded rebirth and painful post-mortem states (to be specified in the ensuing dialogue)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma-ethical critique","core_concept":"Dharma is sustained by maryādā (normative boundaries); denial of moral order and indulgence in forbidden acts corrodes both society and the self.","practical_application":"Avoid hypocrisy and rationalizations; refuse illicit gifts; maintain sexual and social restraints aligned with śāstric maryādā."}

Subject Matter: ["Ethics","Social norms","Sexual ethics"]

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 211.37-41 (question on destiny; Varāha’s secret remedy/vow)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhūdevī, troubled, enumerates signs of adharma—hypocrisy, boundary-breaking, illicit gifts, and forbidden liaisons—before the Lord.","item_prompts":["Bhūdevī with worried expression","gesture of listing faults (counting on fingers)","shadowy figures exchanging gifts","figures crossing a boundary line (maryādā)","symbolic broken dharma-pillar or cracked scale of justice"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bhūdevī in green-red palette, expressive eyes, stylized boundary line motif; adharma figures in subdued tones behind.","tanjore_prompt":"Tanjore style: Bhūdevī with ornate jewelry and halo; gold-leaf accents on dharma symbols; background vignettes of illicit gift-taking and boundary-crossing.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading; Bhūdevī’s concerned mukha-bhāva; symbolic scales of dharma slightly tilted.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical landscape with a marked boundary path; Bhūdevī foreground, small narrative panels of adharma in the distance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"admonitory, grave","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-slow","voice_tone":"firm, censorious, contemplative"}

P
Purāṇic Literature
D
Dharma-śāstra themes
M
Moral philosophy
S
Social history

FAQs

The verse preserves a normative social vocabulary (maryādā, pratigraha) that overlaps with Dharma-śāstra discourse, useful for studying how Purāṇas popularized ethical ideals.

No geographic location is named in this verse.

It critiques hypocrisy, rejection of moral order, unethical material transactions, and prohibited sexual relations as serious moral deviations.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App