Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 207.33 — Adhyaya 207, Shloka 33

Section on the ‘Person’ who Entices Beings within the Cycle of Rebirth

रहस्यमिदमाख्यानं श्रूयतां मुनिसत्तम ॥ या गतिः प्राप्यते येन प्रेत्यभावे न संशयः

rahasyam idam ākhyānaṃ śrūyatāṃ munisattama || yā gatiḥ prāpyate yena pretyabhāve na saṃśayaḥ

اے بہترین رِشی! اس رازدارانہ بیان کو سنو؛ جس کے ذریعے مرنے کے بعد کی حالت میں جو گتی (منزل) حاصل ہوتی ہے وہ یقینی طور پر ملتی ہے—اس میں کوئی شک نہیں۔

rahasyamsecret (teaching)
rahasyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrahasya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular/एकवचन
idamthis
idam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular/एकवचन; demonstrative, agrees with ākhyānam
ākhyānamnarration / account
ākhyānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootākhyāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular/एकवचन
śrūyatāmlet it be heard
śrūyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormImperative/लोट् (लोट्-लकार), 3rd person/प्रथमपुरुष, Singular/एकवचन, Ātmanepada (आत्मनेपद), Passive/कर्मणि प्रयोग; polite injunction ‘let it be heard’
muni-sattamaO best of sages
muni-sattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni + sattama (प्रातिपदिके)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative/सम्बोधन (8), Singular/एकवचन; tatpuruṣa ‘best among sages’
which
:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative/प्रथमा (1), Singular/एकवचन; relative pronoun agreeing with gatiḥ
gatiḥdestiny / course
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative/प्रथमा (1), Singular/एकवचन
prāpyateis attained
prāpyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + āp (धातु)
FormPresent/लट् (लट्-लकार), 3rd person/प्रथमपुरुष, Singular/एकवचन, Ātmanepada (आत्मनेपद), Passive sense (कर्मणि प्रयोग)
yenaby which
yena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental/तृतीया (3), Singular/एकवचन; relative pronoun
pretya-bhāvein the after-death state
pretya-bhāve:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpretya (अव्यय; √i + pra, absolutive) + bhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative/सप्तमी (7), Singular/एकवचन; avyayībhāva ‘in the state after death’
nano / not
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative/प्रथमा (1), Singular/एकवचन

Yama

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"What is the confidential means by which one certainly attains a particular post-mortem destiny (pretyabhāva-gati)?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"A ‘rahasya’ teaching is introduced: the determinate means that secures one’s after-death destination without doubt.","karmic_consequence":"Knowing and practicing the stated means leads to assured gati; neglect leaves one subject to uncertain, mixed karmic outcomes."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology/ethics","core_concept":"Post-mortem destiny is law-governed and can be intentionally shaped through specific disciplines.","practical_application":"Seek authentic instruction, then align conduct with the taught means rather than relying on hope or mere intention."}

Subject Matter: ["Ethics","Afterlife concepts","Didactic discourse"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: otherworldly instruction hall

Related Themes: Varāha Purāṇa 207.37–39 (enumeration of means: tapas, mauna, dāna, brahmacarya)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Yama leans forward as if to impart a secret, addressing the ‘best of sages,’ emphasizing certainty about the after-death state.","item_prompts":["Yama in teaching gesture (abhaya/varada or pointing)","sage close and attentive","scroll marked ‘rahasya’ symbolism","dim, solemn background suggesting the beyond"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: intimate close composition, Yama’s expressive eyes, sage listening, a scroll motif, deep blues/ochres, strong contours.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold haloed Yama, ornate throne, raised hand of instruction, sage with palm-leaf manuscript, luminous backdrop.","mysore_prompt":"Mysore: gentle chiaroscuro, restrained ornament, emphasis on facial expression and ‘secret teaching’ intimacy.","pahari_prompt":"Pahari: quiet confidential exchange, delicate architecture, soft night-like wash, scroll between teacher and sage."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"hushed-authoritative","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"slow-medium","voice_tone":"low, confidential, emphatic on ‘na saṁśayaḥ’"}

P
Purāṇic Dialogue
E
Eschatology
S
Sanskrit

FAQs

It marks a transition to a summarized doctrinal exposition—common in Purāṇic texts—where a “rahasya” signals a focused, authoritative teaching.

No geographic location is identified.

Attend carefully to the causal principles governing post-mortem destiny as presented in the subsequent teaching.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App