Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 201.35 — Adhyaya 201, Shloka 35

The Battle between the Rākṣasas and Yama’s Attendant-Messengers

अदृश्याश्चैव दृश्याश्च तद्बलं तमसावृताः ॥ ततस्ते शरणं जग्मुर्ज्वरं परमभीषणम् ॥

adṛśyāś caiva dṛśyāś ca tadbalaṃ tamasāvṛtāḥ || tatas te śaraṇaṃ jagmur jvaraṃ paramabhīṣaṇam ||

غیب اور ظاہر—وہ قوتیں، تاریکی میں لپٹی ہوئی—پھر نہایت ہیبت ناک جَور (جورہ) کی پناہ میں چلی گئیں۔

अदृश्याःinvisible (ones)
अदृश्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअदृश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (Masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम् (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
दृश्याःvisible (ones)
दृश्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootदृश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (Masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम् (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc.), एकवचनम् (Singular)
बलम्force, strength
बलम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc.), एकवचनम् (Singular)
तमसाby darkness
तमसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (Neuter), तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम् (Singular)
आवृताःcovered, enveloped
आवृताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootआ-√वृ (वृञ् वरणे धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), पुंलिङ्गे (Masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम् (Plural)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्ययम् (adverb of sequence)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (Masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम् (Plural)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (Neuter), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (Singular)
जग्मुःwent, approached
जग्मुः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√गम् (गमॢँ गतौ धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम् (Parasmaipada), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम् (Plural)
ज्वरम्Jvara (fever-personified)
ज्वरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (Masculine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (Singular)
परमभीषणम्most terrifying
परमभीषणम्:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम + भीषण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (descriptive), पुंलिङ्गे (Masculine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (Singular)

Narrator (default framework: Varāha-to-Pṛthivī context, not explicit here)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"‘Seen and unseen’ forces wrapped in tamas seeking refuge in Jvara personifies how afflictive heat/fever (jvara) arises when obscuration dominates—an outward mythic image of inner kleshas taking command.","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Jvara as a klesha-like upādhi: when tamas veils sattva, suffering manifests as ‘burning’ (tāpa). The refuge motif shows dependence of secondary evils on primary ignorance."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of suffering / causality of affliction","core_concept":"Afflictions become ‘lords’ for those who choose darkness; when discernment collapses, suffering is enthroned as protector—an inversion of refuge.","practical_application":"Choose refuge in clarity and dharma rather than in coping mechanisms that intensify distress; treat ‘burning states’ (anger, panic) as signals to restore sattva."}

Subject Matter: ["Mythic personifications","Conflict narrative","Protective refuge motif"]

Primary Rasa: bhayānaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mythic liminal space (visible/invisible)

Related Themes: Varāha Purāṇa 201.37 (tāmasī māyā as prior step)

Visual Art Cues: {"scene_description":"From a darkness-wrapped battlefield, both visible and invisible forces stream toward a terrifying personified Jvara—an awe-inspiring figure radiating oppressive heat and dread.","item_prompts":["Jvara as a fearsome deity-like figure (flame aura or heat haze)","darkness veil around approaching beings","some beings rendered translucent (unseen)","contrast of black tamas and red/orange heat","gesture of ‘seeking refuge’ (hands raised, rushing)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Jvara with fiery halo rendered in stylized reds, surrounded by deep indigo tamas; semi-transparent attendants indicated by lighter outlines; strong symmetry and ornamental flames.","tanjore_prompt":"Tanjore: Jvara enthroned or standing with gold-leaf flames, embossed aura, dark background field; approaching figures in subdued tones with gold accents on the aura edges.","mysore_prompt":"Mysore: elegant yet intense depiction of heat shimmer, refined facial expression of terror, layered glazes for darkness and flame.","pahari_prompt":"Pahari: dramatic night scene with a central red-orange Jvara, delicate translucent figures approaching, stylized flame motifs and cloud bands."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dread-filled, portentous","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"slow-medium","voice_tone":"grave, resonant, weighty"}

P
Purāṇic Literature
V
Vaiṣṇavism
M
Mythology
P
Personified Afflictions

FAQs

It illustrates a common Purāṇic narrative technique: abstract conditions (like fever/affliction) are personified as agents within mythic history, reflecting premodern South Asian ways of conceptualizing disease, fear, and protection.

No geographic location is named in this verse fragment.

The verse primarily conveys a narrative motif—seeking refuge under overwhelming fear—rather than a direct ethical injunction.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App