Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 201.17 — Adhyaya 201, Shloka 17

The Battle between the Rākṣasas and Yama’s Attendant-Messengers

यथा ह्येते समुत्पन्नाः सर्वधर्मानुचिन्तकाः ॥ तथा वयं समुत्पन्नास्तदर्थं हि भवानपि ॥

yathā hy ete samutpannāḥ sarvadharmānucintakāḥ || tathā vayaṃ samutpannās tadarthaṃ hi bhavān api ||

“جس طرح یہ سب دھرموں پر غور کرنے والے پیدا ہوئے ہیں، اسی طرح ہم بھی پیدا ہوئے ہیں؛ اور آپ بھی اسی مقصد کے لیے (ظہور پذیر) ہوئے ہیں۔”

yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formसम्बन्ध/उपमानार्थक-अव्यय (correlative adverb: “as/just as”)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतु/निश्चयार्थक-निपात
etethese
ete:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
samutpannāḥarisen/produced
samutpannāḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam + ut + pad (धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP: “arisen/produced”), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय/विशेषण
sarvadharmānucintakāḥreflecting on all dharmas
sarvadharmānucintakāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + dharma + anu + cintaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद/कर्मधारय-प्राय: ‘सर्वान् धर्मान् अनु चिन्तयन्ति’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (of ete)
tathāso/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (correlative: “so/likewise”)
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
samutpannāḥarisen/produced
samutpannāḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam + ut + pad (धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय
tadarthamfor that purpose
tadartham:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeIndeclinable
Roottad + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (तदर्थम् = ‘for that purpose’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन used adverbially
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (indeed/for)
bhavānyou (sir)
bhavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक/भवद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थक-सर्वनाम (honorific pronoun)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (also/even)

Rākṣasas

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","key_question":"If others arose as ‘reflectors/considerers of all dharmas’, did we and you also arise for the same teleological purpose—so how can our destruction be singled out as improper?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"cosmology-tinged dharma discourse","core_concept":"Beings argue from origin and purpose: emergence is framed as functional—some to uphold/reflect dharma, others as counter-forces—implying a systemic moral ecology.","practical_application":"In ethical debate, distinguish ‘function in a system’ from ‘moral license’; do not confuse having a role with being beyond accountability."}

Subject Matter: ["Ethics","Philosophical Discourse (Dharma)","Cosmology (origin language, minimal)"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: raudra

Related Themes: Varaha Purana 201.17 (designation for slaying); Varaha Purana 201.19 (appeal to truth of promise)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rākṣasas present a philosophical defense, pointing outward as if indicating other classes of beings, then back to themselves, asserting shared cosmic purpose.","item_prompts":["rakshasa spokesman with didactic gesture","listeners in ranks","symbolic backdrop (scales of dharma or cosmic wheel)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural, didactic posture, stylized cosmic wheel motif behind, saturated reds/ochres, strong contouring.","tanjore_prompt":"Tanjore, central rakshasa orator with gold-highlighted ornaments, embossed dharma-wheel medallion, symmetrical assembly.","mysore_prompt":"Mysore, refined faces and hand gestures, subtle cosmic iconography (chakra/mandala) in background wash.","pahari_prompt":"Pahari, narrative panel with simple mandala behind speaker, emphasis on rhetorical pointing and group reaction."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"argumentative, reflective","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium-slow","voice_tone":"measured, persuasive"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
D
Dharma Discourse

FAQs

The verse preserves dharma-centered vocabulary in a dramatic setting, showing how moral-philosophical terms are deployed across character voices in Purāṇic narration.

No geographic identifier occurs in this verse.

It asserts a claim of shared origin and purpose, implying that ethical reflection (anucintana) is not exclusive to one group within the narrative.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App