HomeVaraha PuranaAdhyaya 2Shloka 63
Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Cosmogony and the Ninefold Creation: Rudra’s Origin and the Prelude to the Sāvitrī–Veda Narrative

विस्मृतं सर्ववेदाश्च सर्वशास्त्राणि चैव ह । योगशास्त्राणि शिक्षाश्च वेदानां स्मृतयस्तथा ॥ २.६२ ॥

vismṛtaṃ sarvavedāś ca sarvaśāstrāṇi caiva ha | yogaśāstrāṇi śikṣāś ca vedānāṃ smṛtayas tathā || 2.62 ||

اس وقت میرے لیے تمام وید اور سارے شاستر بھلا دیے گئے؛ یوگ کے شاستر، شِکشا اور ویدوں سے متعلق سمرتیات بھی—سب کچھ فراموش ہو گیا۔

vismṛtamforgotten
vismṛtam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Predicative)
TypeVerb
Rootvi-smṛ (धातु) → vismṛta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past Passive Participle/कर्मणि क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; predicative usage (भावे/कर्मणि)
sarva-vedāḥall the Vedas
sarva-vedāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + veda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; कर्मधारयः (all + Vedas)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
sarva-śāstrāṇiall the śāstras
sarva-śāstrāṇi:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + śāstra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; कर्मधारयः (all + treatises)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
haindeed (particle)
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formस्मरण/विस्मयाद्यर्थक निपात (expletive/particle)
yoga-śāstrāṇitreatises on yoga
yoga-śāstrāṇi:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक) + śāstra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (yogasya śāstrāṇi)
śikṣāḥphonetics/śikṣā (auxiliary discipline)
śikṣāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśikṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
vedānāmof the Vedas
vedānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन (genitive plural)
smṛtayaḥsmṛtis/traditions
smṛtayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsmṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/तुल्यार्थक (also/likewise)

Varāha (default, within Varāha–Pṛthivī dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"concerned/reflective (implied by theme of loss)","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The forgetting of Veda/śāstra signifies yuga-dharma decline and the need for avatāra-mediated restoration; ‘memory’ (smṛti) becomes a cosmic function that can wane and be renewed.","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Distinguishes śruti/śāstra as supports for realization; when supports collapse, divine intervention and inner realization become emphasized—echoing the purāṇic role as accessible dharma-vehicle in decline."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"cultural memory and yuga-dharma","core_concept":"Knowledge systems (Veda, śāstra, yoga, śikṣā, smṛti) can be forgotten; preservation and right transmission are dharmic duties, and divine teaching re-stabilizes order.","practical_application":"Support learning lineages: study, teach, recite, and practice; treat phonetics/discipline (śikṣā) and yoga as integral supports for preserving meaning and conduct."}

Subject Matter: ["Textual transmission","Education (Vedāṅga/Śikṣā)","Yoga traditions","Cultural memory"]

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: didactic/cosmological discourse setting

Related Themes: Varāha Purāṇa: broader dialogue sections where Varāha instructs Earth on dharma and restoration themes (within the Varāha–Pṛthivī framework)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grave teaching moment: the speaker declares that Vedas, śāstras, yoga treatises, śikṣā, and Veda-based smṛtis have been forgotten—evoking an image of fading manuscripts and dimming lamps of learning.","item_prompts":["fading palm-leaf manuscripts","extinguished or dim oil lamp","teacher figure speaking solemnly","students/earth-figure listening with concern","symbolic scattering of letters (akṣaras) dissolving into air"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: didactic tableau with strong outlines; manuscripts and lamp as clear symbols; subdued palette to convey decline; central authoritative speaker.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate frame with gold, but scene content shows loss—broken manuscript bundle, dim lamp; contrast between divine splendor and human forgetting.","mysore_prompt":"Mysore: refined interior-like setting; careful rendering of palm leaves and writing stylus; melancholic yet composed expressions.","pahari_prompt":"Pahari: minimal interior with a lamp and manuscripts; poetic symbolism of drifting letters; emphasis on mood of cultural loss."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, admonitory","suggested_raga":"Todi (or Bhairav)","pace":"slow-medium","voice_tone":"grave, steady, instructive"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
S
Sanskrit Philology
I
Intellectual History

FAQs

It reflects a common Purāṇic motif of cultural amnesia or disruption in the transmission of learned traditions (Veda, śāstra, smṛti), which frames the need for renewed instruction and preservation of knowledge.

No geographic location is explicitly named in this verse; the focus is on the status of textual and disciplinary traditions.

The verse implicitly emphasizes the cultural value of safeguarding and restoring learned traditions—Vedic study, disciplined recitation (śikṣā), and associated interpretive/legal memory (smṛti)—as part of responsible stewardship of inherited knowledge.