Next Verse

Varaha Purana 176.1 — Adhyaya 176, Shloka 1

The Māhātmya of Kṛṣṇagaṅgodbhava, Kāliñjara, and the Five Sacred Baths: The Tale of Pāñcāla and Tilottamā

श्रीवराह उवाच ॥ पञ्चानां तु कनिष्ठो यः पञ्चालो ब्राह्मणात्मजः ॥ वाणिज्यभाण्डमादाय समूहस्य प्रसङ्गतः

śrīvarāha uvāca | pañcānāṃ tu kaniṣṭho yaḥ pañcālo brāhmaṇātmajaḥ | vāṇijyabhāṇḍam ādāya samūhasya prasaṅgataḥ ||

شری وراہ نے فرمایا: پانچ (بھائیوں) میں جو سب سے چھوٹا تھا—پانچال، ایک برہمن کا بیٹا—اس نے تجارت کا مال اٹھایا اور حالات کے باعث ایک تجارتی قافلے کے گروہ سے وابستہ ہو گیا۔

श्री-वराहःLord Varāha
श्री-वराहः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + वराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.)
पञ्चानाम्of the five
पञ्चानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootपञ्चन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Gen. 6), बहुवचन (pl.); संख्याशब्द
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे
कनिष्ठःthe youngest
कनिष्ठः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootकनिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); विशेषण
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); सम्बन्धवाचक सर्वनाम
पञ्चालःa Pāñcāla man
पञ्चालः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपञ्चाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.)
ब्राह्मण-आत्मजःson of a Brahmin
ब्राह्मण-आत्मजः:
सम्बन्ध/विशेषण (Appositional qualifier)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative)
वाणिज्य-भाण्डम्merchandise/goods
वाणिज्य-भाण्डम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवाणिज्य (प्रातिपदिक) + भाण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुष
आदायhaving taken
आदाय:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootआ-√दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
समूहस्यof the group/caravan
समूहस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootसमूह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (Gen. 6), एकवचन (sg.)
प्रसङ्गतःdue to association/occasion
प्रसङ्गतः:
हेतु (Hetu/Cause)
TypeIndeclinable
Rootप्रसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), हेतौ/निमित्ते

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"observer","key_question":"How does a Brahmin’s youngest son (Pañcāla) enter trade and become bound to a caravan-community by circumstance?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-and-saṅga (association)","core_concept":"Worldly identity and trajectory are shaped by saṅga (company) and pravṛtti (chosen livelihood), even for one born in a Brahmin household.","practical_application":"Choose associations and livelihoods with discernment; recognize that ‘circumstance’ (prasanga) can become destiny if unchecked by dharma."}

Subject Matter: ["Narrative","Social History","Economy (Trade)"]

Primary Rasa: kathā-rasa (narrative)

Secondary Rasa: śānta

Type: social milieu

Related Themes: Varāha Purāṇa Mathurā-māhātmya narrative arc (caravan arrives at Mathurā in subsequent verses)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as narrator (not necessarily in boar-form visually) recounts the youngest of five brothers, a Brahmin’s son, taking trade goods and joining a caravan.","item_prompts":["seated divine narrator (Varāha) with gesture of teaching","young merchant (Pañcāla) holding bundles/ledger","caravan group with pack animals","trade bales, scales, coins"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: divine narrator at left in calm teaching posture; earthy reds/ochres; stylized caravan with pack animals and trade bales; clear facial expressions, minimal background.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central narrator figure with ornate arch; gold-leaf highlights on ornaments and trade goods; caravan rendered as secondary vignette with rich textiles.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework; soft shading; Pañcāla shown modestly dressed yet purposeful; caravan details (bundles, animals) finely rendered.","pahari_prompt":"Pahari style: hillside travel motif hinted; bright flat colors; narrative panels—Varāha speaking above, caravan below with rhythmic procession."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative, instructive","suggested_raga":"Madhyamāvati","pace":"medium","voice_tone":"clear, storyteller-like with gentle authority"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
A
Ancient Economy
V
Vaishnavism

FAQs

It preserves a narrative motif where Brahmin-identified characters participate in commerce, useful for studying social ideals and economic imagination in Purāṇic literature.

No location is named in this verse; it introduces the protagonist and his association with a group.

Implicitly, it frames livelihood and association (saṅga) as shaping one’s trajectory, though no explicit moral injunction is stated.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App