Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 171.2 — Adhyaya 171, Shloka 2

Śuka’s Ocean Voyage: Adverse Winds, Arrival at a Viṣṇu Shrine, and Aid from the Jaṭāyu Birds

शुकस्य चरितं सर्वं निवेद्य च महामतिः ॥ एवं निवसतस्तस्य बहुवर्षाणि तत्र वै

śukasya caritaṃ sarvaṃ nivedya ca mahāmatiḥ || evaṃ nivasatastasya bahuvarṣāṇi tatra vai

اور اس صاحبِ عظیم فہم نے شُک کے کردار کا پورا حال عرض کر دیا؛ یوں وہ وہاں حقیقتاً بہت برسوں تک مقیم رہا۔

śukasyaof the parrot
śukasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśuka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
caritamdeeds; story
caritam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcarita (कृदन्त, √car/चर्, क्त)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; action-noun 'deed/story'
sarvamall
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; qualifying caritam
nivedyahaving reported/informed
nivedya:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद्) + ni- (उपसर्ग)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा; -ya form), avyaya-kṛdanta
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
mahā-matiḥthe great-minded (person)
mahā-matiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular; karmadhāraya: 'great-minded/wise one'
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (प्रकारवाचक)
nivasataḥof (him) dwelling
nivasataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Root√vas (वस्) + ni- (उपसर्ग), śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (शतृ-कृदन्त), Masculine/Neuter, Genitive (6th), Singular; 'of him who was dwelling'
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine/Neuter, Genitive (6th), Singular
bahu-varṣāṇimany years
bahu-varṣāṇi:
Kāla-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootbahu (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Plural; karmadhāraya: 'many years' (बहूनि वर्षाणि) used as duration
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of place
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle (खलु/नूनम्-अर्थे)

Varāha (default narrative continuity; explicit speaker in 171.1)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"मथुरा (पूर्ववर्ती प्रसंगानुसार निवास-क्षेत्र)","parikrama_context":"दीर्घ-निवास तीर्थ-सेवा/परिक्रमा-आधारित जीवन-चर्या की पृष्ठभूमि बन सकता है (अप्रत्यक्ष)","krishna_connection":"मथुरा-क्षेत्र में दीर्घ-निवास वैष्णव-भूमि के संस्कार/कृष्ण-सम्बन्ध का संकेतात्मक आधार"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"इतिहास-बोध/सत्संग-परम्परा","core_concept":"चरित (जीवन-कथा) का ‘निवेदन’ धर्म-संस्कृति का संवाहक है; दीर्घ-कालिक साधना/निवास से संस्कार दृढ़ होते हैं","practical_application":"उत्तम-चरित का श्रवण/कीर्तन; तीर्थ/सत्संग में निरन्तरता रखना, केवल क्षणिक दर्शन नहीं"}

Subject Matter: ["Biography (carita)","Narrative Historiography","Time and Residence"]

Primary Rasa: शान्त

Secondary Rasa: अद्भुत

Type: नगरी/आवास-स्थल

Related Themes: 171.3.0 (व्यवहार/पूजन से प्रतिष्ठा-वृद्धि)

Visual Art Cues: {"scene_description":"कथा-वाचक/बुद्धिमान व्यक्ति शुक-चरित का पूरा वृत्तान्त निवेदित करता है; फिर दीर्घ वर्षों तक उसी स्थान में निवास का संकेत (काल-प्रवाह)","item_prompts":["वाचक/ऋषि-आकृति","श्रोता-समूह","पुस्तक/ताड़पत्र (प्रतीकात्मक)","काल-प्रवाह हेतु सूर्य/ऋतु-चक्र संकेत"],"kerala_mural_prompt":"seated storyteller with listeners, palm-leaf manuscript motif, background with seasonal bands indicating years passing","tanjore_prompt":"storytelling court scene with gold halo-like accents, ornate seating, symbolic sun-moon for passage of time","mysore_prompt":"intimate satsang setting, soft lighting, attentive faces, subtle time-lapse elements","pahari_prompt":"small indoor satsang scene, delicate architecture, repeated motifs (sun/moon) to show many years"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"वृत्तान्त-निवेदन","suggested_raga":"Bageshri","pace":"विलम्बित","voice_tone":"मृदु, कथावाचक-शैली, स्थिर"}

P
Purāṇic Narrative
Ś
Śuka Cycle
S
Sanskrit Storytelling
C
Cultural Memory

FAQs

It shows a Purāṇic narrative technique: summarizing a “carita” (life account) and marking extended time, which supports literary analysis of biography-like passages.

No new place-name is introduced; “there” refers back to the previously mentioned setting (Mathurā in 171.1).

The verse implicitly values careful reporting and remembrance of exemplary lives as a means of cultural and ethical continuity.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App