Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 167.22 — Adhyaya 167, Shloka 22

The Glory of the Viśrānti Tīrtha and the Account of a Rākṣasa’s Liberation

तेन दुःखेन संयुक्तो विप्रो वाक्यमथाब्रवीत् ॥ विप्र उवाच ॥ कथं जानासि रक्षस्त्वं तीर्थं विश्रान्तिसंज्ञकम् ॥

tena duḥkhena saṃyukto vipro vākyam athābravīt || vipra uvāca || kathaṃ jānāsi rakṣas tvaṃ tīrthaṃ viśrāntisaṃjñakam

اس غم سے متاثر ہو کر برہمن نے کہا: “اے راکشس! تم ‘وشْرانتی’ نامی مقدس تیرتھ کو کیسے جانتے ہو؟”

tenaby that
tena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
duḥkhenaby sorrow
duḥkhena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
saṃyuktaḥjoined/afflicted
saṃyuktaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootsaṃ-yuj (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormKṛdanta past passive participle (क्त/PPP), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vipraḥthe brāhmaṇa
vipraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vākyamwords/speech
vākyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; discourse particle (अनन्तरार्थक/then)
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLuṅ (लुङ्/Aorist), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
vipraḥthe brāhmaṇa
vipraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); speaker tag
uvācasaid/spoke
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (लिट्/Perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
kathamhow
katham:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण)
jānāsido you know
jānāsi:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
FormLaṭ (लट्/Present), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
rakṣaḥO rākṣasa
rakṣaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tīrthamthe sacred ford/place
tīrtham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
viśrānti-saṃjñakamnamed ‘Viśrānti’
viśrānti-saṃjñakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootviśrānti (प्रातिपदिक) + saṃjñaka (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying tīrtham

Vipra (Brāhmaṇa)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"None","key_question":"How do you, being a rākṣasa, know the tīrtha called Viśrānti?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Viśrānti-tīrtha (Viśrānti-ghāṭa), Mathurā","parikrama_context":"The question presumes recognized tīrtha-topography within Mathurā-maṇḍala; knowledge of stations is typically transmitted through parikramā and māhātmya recitation.","krishna_connection":"Indirect: Viśrānti’s fame is tied to Kṛṣṇa’s Mathurā līlā; the brāhmaṇa’s surprise underscores the tīrtha’s renown beyond ordinary circles."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Even those in degraded states may possess (or recall) knowledge of tīrthas; such knowledge becomes a doorway to expiation when joined with humility and right request.","karmic_consequence":"Using sacred knowledge to seek purification leads toward release; using it merely as cunning or exploitation deepens sin and distrust."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"eligibility and remembrance (adhikāra-smṛti)","core_concept":"Spiritual opportunity can arise even in fallen embodiments; remembrance/knowledge of the sacred (tīrtha) hints at residual saṃskāras and the possibility of redemption.","practical_application":"Do not dismiss seekers by outer identity; test sincerity through inquiry; encourage sacred practices as means of transformation."}

Subject Matter: ["Sacred Geography","Pilgrimage (Tīrtha)","Dialogue/Inquiry"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Type: tīrtha/ghāṭa

Related Themes: Varāha Purāṇa: Mathurā-māhātmya cataloging of tīrthas and their fruits

Visual Art Cues: {"scene_description":"The brāhmaṇa, troubled yet curious, questions the rākṣasa about his knowledge of Viśrānti-tīrtha; the ghāṭa is evoked as a sacred reference point.","item_prompts":["brāhmaṇa with furrowed brow, questioning hand","rākṣasa attentive, slightly defensive or humble","hint of river-ghāṭa in backdrop or thought-bubble vignette","name-marker or pavilion suggesting ‘Viśrānti’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic questioning pose; rākṣasa subdued; symbolic inset of ghāṭa/pavilion for Viśrānti; saturated palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate framing; brāhmaṇa’s gesture highlighted with gold; small gold-accented inset of Viśrānti-ghāṭa behind.","mysore_prompt":"Mysore: refined expressions; soft background with faint ghāṭa silhouette; emphasis on dialogue realism.","pahari_prompt":"Pahari: conversational scene with a small narrative inset of Mathurā riverbank; delicate colors and expressive faces."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquiring, slightly tense","suggested_raga":"Todi","pace":"medium-slow","voice_tone":"probing with a restrained edge, then softening into curiosity"}

V
Varāha Purāṇa
C
Classical Sanskrit Literature
P
Purāṇic Geography
V
Vaiṣṇavism

FAQs

It frames a tīrtha-māhātmya episode through interrogative dialogue, a common Purāṇic method for introducing place-based traditions and their etymologies.

The verse names Viśrānti-tīrtha; the surrounding passage later associates the narrative with Ujjayinī (classically identified with Ujjain in Madhya Pradesh).

The verse models disciplined inquiry—seeking the provenance of sacred knowledge even when it appears in unexpected speakers.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App