Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 158.2 — Adhyaya 158, Shloka 2

The Manifestation and Sanctifying Power of the Mathurā Tīrtha

वर्षाकाले तु स्थातव्यं यच्च स्थानं तु हर्षदम् ॥ पुण्यात्पुण्यतरं चैव माथुरे मम मण्डले ॥

varṣākāle tu sthātavyaṃ yacca sthānaṃ tu harṣadam || puṇyātpuṇyataraṃ caiva māthure mama maṇḍale

برسات کے موسم میں وہاں ٹھہرنا چاہیے؛ اور جو بھی جگہ دل کو مسرّت دینے والی ہو—میرے متھرا منڈل میں وہ عام نیکی سے بھی بڑھ کر ثواب بخش ہے۔

वर्षाकालेin the rainy season
वर्षाकाले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्षाकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (7th/locative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (वर्षायाः कालः)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle)
स्थातव्यम्one should stay / must remain
स्थातव्यम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (तव्यत्) ‘स्थातव्यम्’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय/obligation (gerundive)
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative pronoun
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/ conjunction)
स्थानम्place
स्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle)
हर्षदम्giving joy
हर्षदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहर्षद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (स्थानम् इति)
पुण्यात्than (other) merit / from merit
पुण्यात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (5th/ablative), एकवचन
पुण्यतरम्more meritorious
पुण्यतरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण/particle of emphasis)
माथुरेin the Mathurā region
माथुरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमाथुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (7th/locative), एकवचन; विशेषण (मण्डले इति)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम; प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (6th/genitive), एकवचन
मण्डलेin the domain
मण्डले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (7th/locative), एकवचन

Varāha (continued from 158.1)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Mathurā-maṇḍala (general; ‘whatever joy-giving place’)","parikrama_context":"Implied extended stay enabling multi-site visitation/parikramā during the season; no explicit circumambulation term used.","krishna_connection":"Seasonal residence in Mathurā anticipates later Vaiṣṇava practice of cāturmāsya/vraja-vāsa associated with Kṛṣṇa-bhakti."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"During the rainy season, one should reside in Mathurā; any delightful spot there yields merit surpassing ordinary merit.","karmic_consequence":"Residence (vāsa) in the kṣetra during varṣā amplifies puṇya; neglect loses heightened seasonal fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Cāturmāsya-vāsa (kṣetra-vāsa as seasonal observance)","tithi_month":"Varṣā-kāla (traditionally Śrāvaṇa–Kārttika span implied)","promised_fruit":"Puṇyāt puṇyatara—accelerated merit and purification through sustained sacred residence."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"kāla-kṣetra-viveka","core_concept":"Merit depends on both place and time; sustained presence in a sanctified region refines mind and conduct.","practical_application":"Plan varṣā-kāla residence/retreat in the kṣetra with restrained living, daily snāna, japa, and service."}

Subject Matter: ["Geography","Ethics","Heritage Sites","Ecology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: hāsya (light joy implied by harṣada)

Type: sacred region suited for seasonal stay

Related Themes: 158.1 (maṇḍala extent and snāna-phala); 158.3 (tīrtha-convergence into Mathurā)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Monsoon over Mathurā: pilgrims and ascetics reside near ghāṭs and groves, performing daily rites; the land appears lush and ‘joy-giving’.","item_prompts":["rain clouds","Yamunā ghāṭ","temporary hermitage (kuṭīra)","umbrellas/leaf shelters","devotees doing japa","verdant trees and lotuses"],"kerala_mural_prompt":"Decorative monsoon sky over stylized ghāṭ; devotees in orderly rows; rich greens and deep blues with ornate borders.","tanjore_prompt":"Gold-accented clouds and river; central shrine motif; figures with bright garments; emphasis on auspicious seasonal stay.","mysore_prompt":"Naturalistic rain-washed landscape; calm devotional figures; soft highlights on wet stone steps.","pahari_prompt":"Romantic monsoon palette; rolling clouds and river bends; small figures in contemplative poses near huts and trees."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative, seasonal","suggested_raga":"Megh Malhār","pace":"slow","voice_tone":"gentle, steady, reflective"}

C
Classical Literature
A
Ancient Geography
S
Seasonality
E
Ecological Ethics

FAQs

It records a seasonal dimension of pilgrimage practice, indicating how landscape, climate, and ritual timing are integrated in Purāṇic sacred-geography discourse.

The Mathurā maṇḍala is referenced as the setting; no additional named sub-site appears in this verse.

It recommends attentive practice conditioned by season and place, implying a disciplined, context-aware approach to cultural landscape engagement.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App