Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 151.29 — Adhyaya 151, Shloka 29

The Sacred Greatness of Lohārgala

The ‘Iron-Bolt’ Tīrtha

(सूत उवाच) ॥ तस्य तद्वचनं श्रुत्वा कुमारस्य महौजसः ॥ उवाच मधुरं वाक्यमाभाष्य ब्रह्मणः सुतम्

(sūta uvāca) || tasya tad vacanaṃ śrutvā kumārasya mahaujasaḥ || uvāca madhuraṃ vākyam ābhāṣya brahmaṇaḥ sutam

سوت نے کہا: اُس نورانی کُمار کے یہ کلام سن کر، اُس نے برہما کے فرزند سے مخاطب ہو کر شیریں سخن کہے۔

sūtaḥSūta (narrator)
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of vacanaṃ)
vacanamspeech/words
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal form): ‘having heard’
kumārasyaof the Kumāra (Sanatkumāra)
kumārasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
mahā-ojasaḥof great splendor/energy
mahā-ojasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootmahā (पूर्वपद) + ojas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासः: कर्मधारय (महद् ओजः यस्य) विशेषण (of kumārasya)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
madhuramsweet/pleasant
madhuram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of vākyam)
vākyamstatement
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ābhāṣyahaving addressed
ābhāṣya:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-bhāṣ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव: ‘having addressed/spoken to’
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
sutamson
sutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sūta

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"attentive; witnessing courteous exchange","key_question":"None (frame narration: after hearing Kumāra, he replies sweetly)"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"sadācāra (dialogue-ethics)","core_concept":"Sweet, respectful speech (madhura-vāk) is integral to dharmic discourse and effective teaching transmission.","practical_application":"When questioned by elders/teachers, respond with humility and clarity; preserve harmony in spiritual dialogue."}

Subject Matter: ["Narrative Frame (Sūta as transmitter)","Dialogue Etiquette","Textual Transmission"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 151.33 (the sweet reply begins: ‘śṛṇu vatsa…’)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sūta narrates: after hearing the radiant Kumāra, the respondent turns to Brahmā’s son and begins a courteous, sweet reply.","item_prompts":["Sūta as narrator at the edge of the scene","Kumāra with luminous aura (mahā-ojas)","speaker turning with añjali or gentle hand gesture","quiet assembly listening"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: layered narration—Sūta in a corner, main dialogue centered, warm tones, stylized halos.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold halos for Kumāra and main speaker, ornate borders, emphasis on ‘madhura-vākya’ through serene expressions.","mysore_prompt":"Mysore: refined facial expressions, subtle halos, detailed jewelry/cloth, calm compositional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari: narrative-within-narrative feel, delicate postures, soft landscape backdrop, intimate conversational focus."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"gentle narrative framing","suggested_raga":"Bihag","pace":"medium-slow","voice_tone":"soft, storyteller-like, with warmth on ‘madhuram vākyam’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
O
Oral Tradition
S
Sanskrit Philology

FAQs

The explicit ‘sūta uvāca’ marker is a key manuscript and oral-performance feature used to segment speakers and preserve recitational clarity.

No geographic site is specified in this verse.

It models courteous discourse—responding with measured, ‘sweet’ speech after hearing an authoritative statement.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App