Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Sacred Greatness of Lohārgala

The ‘Iron-Bolt’ Tīrtha

शतकोटिसहस्राणि शीघ्रमेव निपातितम् ॥ ततश्च देवताः सर्वास्तुष्यमाणा इतस्ततः ॥

śata-koṭi-sahasrāṇi śīghram eva nipātitam | tataś ca devatāḥ sarvāstuṣyamāṇā itas tataḥ ||

سو کروڑ ہزاروں کو نہایت تیزی سے گرا دیا گیا؛ پھر سب دیوتا خوش و مطمئن ہو کر ادھر اُدھر گردش کرنے لگے۔

śata-koṭi-sahasrāṇihundreds of crores of thousands (in number)
śata-koṭi-sahasrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); द्विगु-समास: numerical aggregate 'hundreds of crores of thousands'
śīghramquickly
śīghram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
FormUsed adverbially (क्रियाविशेषणवत्), 'quickly' (often treated as avyaya in usage)
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle
nipātitamwas struck down / made to fall
nipātitam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootni-√pat (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-प्रत्ययान्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); impersonal/passive sense: 'was felled/caused to fall'
tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb: 'then/thereupon'
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction
devatāḥdeities
devatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sarvāḥall
sarvāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); adjective qualifying devatāḥ
tuṣyamānāḥbeing pleased/rejoicing
tuṣyamānāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Roottuṣ (धातु) + śānac (शानच्)
FormPresent middle participle (वर्तमानकाले आत्मनेपदी शानच्-प्रत्ययान्त), Feminine? (agreement with devatāḥ: actually should be feminine nominative plural tuṣyamānāḥ used for common gender; in practice treated as nominative plural agreeing with devatāḥ), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
itaḥfrom here / on this side
itaḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootitas (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb: 'from here/this side'
tataḥfrom there / on that side
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb: 'from there/that side'

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"battle_fury","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None (focus on swift defeat and deva satisfaction)"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"relieved (implied by resolution of threat)","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The hyperbolic numbers signal avatāra’s supra-human efficacy: adharma collapses rapidly when confronted by dharma’s concentrated force.","yajna_varaha_imagery":"Swift ‘bringing down’ evokes the fall of obstructive forces that disturb yajña/ṛta; devas’ satisfaction parallels ‘yajña-sampatti’ (successful completion).","vedantic_connection":"When ignorance/adharma is removed, the devas (cosmic functions) ‘move freely’—a metaphor for restored harmony in the guṇa-governed cosmos."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"moral cosmology","core_concept":"Adharma may appear vast, yet it is unstable before dharma aligned with the Divine.","practical_application":"Do not be intimidated by the ‘numbers’ of obstacles; align action with dharma and proceed steadily."}

Subject Matter: ["Mythic narrative","Cosmology","Ethics (violence and resolution)"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mythic battlefield

Related Themes: Varāha Purāṇa 151.13 (cakra taken up); Varāha Purāṇa 151.15 (slaying the ‘thorns’ of devas)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast host of enemies collapsing swiftly, while devas disperse joyfully across the sky, their faces bright with satisfaction.","item_prompts":["fallen demon host in stylized masses","devas moving ‘here and there’ in the heavens","light rays indicating rapid action","cakra’s afterglow trail","gestures of approval/blessing"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dynamic diagonals; clustered figures; devas in upper registers; strong reds and blacks for battle, gold for divine satisfaction.","tanjore_prompt":"Tanjore: dramatic central radiance with gold rays; devas with gold halos; subdued enemy forms below.","mysore_prompt":"Mysore: controlled dynamism; elegant depiction of motion; soft celebratory expressions among devas.","pahari_prompt":"Pahari: narrative panorama; rolling hills/clouds; small repeated figures to suggest immense numbers; bright sky with flying devas."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"triumphant, brisk","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast","voice_tone":"projected, emphatic"}

P
Purāṇic Narrative
C
Classical Literature
S
Sanskrit Philology

FAQs

It illustrates Purāṇic hyperbolic numeracy and formulaic closure (deities becoming satisfied), both valuable for literary and text-critical study.

No geographic marker appears in this verse; it continues the conflict narrative tied to the previously described region.

The narrative frames conflict as culminating in restored order and collective relief, emphasizing resolution as the telos rather than violence itself.