Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 149.4 — Adhyaya 149, Shloka 4

The Sacred Geography and Merit of Dvārakā

एवं हि गुणमाहात्म्यं स्तुतस्वामिनि मच्छ्रुतम् ॥ अस्माच्छेदं परं श्रेष्ठं तन्मे वद कृपानिधे ॥

evaṃ hi guṇamāhātmyaṃ stutasvāmini macchrutam || asmāc chedaṃ paraṃ śreṣṭhaṃ tan me vada kṛpānidhe

یوں اے ستائش کے لائق مالک! میں نے آپ کے اوصاف کی عظمت سن لی۔ اب اس بیان سے آگے جو سب سے بلند اور نہایت افضل ہے، اے خزینۂ رحمت، وہ مجھے بتائیے۔

एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb: ‘thus’)
हिindeed; for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle; emphasis/causal nuance)
गुण-माहात्म्यम्the greatness of the qualities
गुण-माहात्म्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (गुणस्य माहात्म्यम्)
स्तुत-स्वामिनिin/unto the praised Lord (O Lord who is praised)
स्तुत-स्वामिनि:
Sambodhana/Adhikarana (सम्बोधन/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्तुत (कृदन्त; √स्तु धातु, क्त) + स्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः—स्तुतः स्वामी यस्मिन्/यः (addressed: ‘in/unto the praised lord’)
मत्-श्रुतम्heard by me
मत्-श्रुतम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + श्रुत (कृदन्त; √श्रु धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (मया श्रुतम् = heard by me); विशेषणम् (गुणमाहात्म्यम्)
अस्मात्from this; from me/this (contextual)
अस्मात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग-प्रयोग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
छेदम्cutting; section; solution
छेदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootछेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परम्supreme; highest
परम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (छेदम्)
श्रेष्ठम्best
श्रेष्ठम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (छेदम्)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (refers to the ‘best supreme section/teaching’)
मेto me; for me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; enclitic form
वदtell; speak
वद:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
कृपा-निधेO treasure of compassion
कृपा-निधे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक) + निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (कृपायाः निधिः)

Pṛthivī (implied in dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Pṛthivī addresses the Lord with praise and petitions him for higher instruction beyond what has been heard."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"curious, reverent, seeking higher guidance","key_question":"What teaching is higher and most excellent beyond the already-heard praise of your qualities?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Indirect only: sets up the didactic dialogue framework that later accommodates avatāra-related disclosures."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"epistemic humility / adhikāra for higher knowledge","core_concept":"Stuti is not the end; one should seek para-śreṣṭha (higher, excellent) upadeśa from the compassionate Lord.","practical_application":"After learning basic virtues or narratives, ask for the next, more transformative instruction (guhya/parama) and apply it in conduct."}

Subject Matter: ["Dialogue","Ethics","Request for Instruction","Textual Framing"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: dialogue-setting (purāṇic frame)

Related Themes: Varāha Purāṇa dialogue sections where Bhū asks for ‘guhya’ or ‘parama’ dharma

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhū-devī, personified, bows and petitions the Lord for a higher teaching, hands folded in añjali, the atmosphere calm and didactic.","item_prompts":["Bhū-devī with earth-toned garments and lotus garland motifs","añjali-mudrā","seated Lord as teacher (Varāha implied off-frame or in divine form)","palm-leaf manuscript or śāstra setting","soft halo/light indicating ‘kṛpānidhi’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bhū-devī in añjali before the Lord, flat perspective, rich greens/ochres, ornate jewelry, calm śānta-bhāva, subtle lotus patterns.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central enthroned Lord with Bhū-devī at side in supplication, heavy gold-leaf halos, gem-like ornaments, lotus borders.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, restrained palette, Bhū-devī’s expressive eyes showing jijñāsā, manuscript props, soft shading.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate dialogue scene in a pavilion, pastel hills/river faintly behind, Bhū-devī kneeling, emphasis on lyrical devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"supplicatory, contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"vilambita (slow)","voice_tone":"gentle, reverent, inquisitive"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dialogue
V
Vaishnavism
D
Didactic Literature

FAQs

It shows the pedagogical form common in Purāṇas: a listener requests a ‘higher’ teaching, prompting the next doctrinal or narrative unit.

None in this verse; it is a conversational pivot rather than a place description.

Inquiry and humility are presented as appropriate methods for receiving authoritative instruction.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App