Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 147.52 — Adhyaya 147, Shloka 52

The Sacred Merit of Goniṣkramaṇa

the Tīrtha of the Cows’ Emergence/Release

कथितं देवि कार्त्स्न्येन तवानुग्रहकाम्यया॥ एषोऽध्यायो महाभागे सर्वमङ्गलकारकः॥

kathitaṃ devi kārtsnyena tavānugrahakāmyayā || eṣo 'dhyāyo mahābhāge sarvamaṅgalakārakaḥ ||

اے دیوی! تم پر عنایت کرنے کی خواہش سے میں نے یہ سب بات پوری طرح بیان کی ہے۔ اے نیک بانو! یہ باب ہر طرح کی سعادت و برکت کا سبب ہے۔

कथितम्told / narrated
कथितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) → कथित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; passive sense: 'has been told'
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
कार्त्स्न्येनcompletely / in full
कार्त्स्न्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकार्त्स्न्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; अव्ययभावेन: 'in entirety'
तवof you / your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; pronoun
अनुग्रहकाम्ययाwith the desire to show favor (to you)
अनुग्रहकाम्यया:
Hetu (हेतु)
TypeAdjective
Rootअनुग्रह + काम्य (प्रातिपदिक); काम्य (कृदन्त/तद्धित)
Formतत्पुरुष-समास (अनुग्रहस्य काम्या), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण/हेतु), एकवचन; instrumental of motive
एषःthis
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
महाभागेO greatly fortunate one
महाभागे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् भागः यस्य/या), स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
सर्वमङ्गलकारकःproducer of all auspiciousness
सर्वमङ्गलकारकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + मङ्गल + कारक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वेषां मङ्गलानां कारकः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; predicate adjective to अध्यायः

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Direct address to Bhū as Devī/Mahābhāgā: Varāha closes the teaching, explicitly stating it was spoken for her grace and that the chapter yields universal auspiciousness."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"relieved","key_question":"What is the complete takeaway and assured fruit of hearing/receiving this chapter taught for my benefit?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Gosthalaka (chapter context)","parikrama_context":"Serves as a colophon-like closure to the Gosthalaka/Mathurā-māhātmya unit, implicitly encouraging hearing/recitation during yātrā.","krishna_connection":"Indirect: ‘sarva-maṅgala’ chapter-fruit aligns with Vaiṣṇava śravaṇa tradition later central in Kṛṣṇa-bhakti."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"phalaśruti / śravaṇa-māhātmya","core_concept":"Teaching received in a grace-relationship (anugraha) becomes itself a vehicle of auspicious transformation.","practical_application":"Recite/hear the chapter with faith, share it responsibly (kathā-dāna), and let the benedictory intent guide conduct during pilgrimage and daily ethics."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites","Textual Tradition"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: textual tīrtha / māhātmya conclusion

Related Themes: Varāha Purāṇa 147.53–56 (Gosthalaka signs, merit, curse-release, śānti)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha addressing Bhū-devī with a concluding blessing; the scene feels like a manuscript colophon made visual—calm, auspicious, and complete.","item_prompts":["Varāha in teaching posture","Bhū-devī listening respectfully","manuscript/palm-leaf bundle or scribe motif","maṅgala symbols (kalasha, lamps)","soft haloed ambience"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha and Bhū in composed dialogue, decorative manuscript border motifs, lamps and kalaśa, warm auspicious palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf halos, symmetrical blessing composition, ornate arch, maṅgala items in foreground.","mysore_prompt":"Mysore: gentle expressions, fine ornamentation, subtle manuscript element, serene background.","pahari_prompt":"Pahari: intimate indoor/outdoor pavilion scene, delicate lines, Bhū and Varāha in quiet closure, small scribe/manuscript detail."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"benedictory and calm","suggested_raga":"Bhairavī (soft, concluding)","pace":"slow","voice_tone":"gentle, concluding cadence with clear emphasis on 'sarvamaṅgalakārakaḥ'"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
M
Manuscript Philology

FAQs

It exemplifies the Purāṇic phalaśruti convention, where a section’s transmission is framed with stated benefits, aiding memorization, circulation, and ritual-literary use.

No specific location is named in this verse; it functions as a transition into merit/praise of the chapter.

The verse emphasizes complete and careful transmission of teachings, framed as benevolent instruction within a teacher–inquirer dialogue.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App