Next Verse

Varaha Purana 147.1 — Adhyaya 147, Shloka 1

The Sacred Merit of Goniṣkramaṇa

the Tīrtha of the Cows’ Emergence/Release

अथ गोनिष्क्रमणमाहात्म्यम् ॥ धरण्युवाच ॥ अत्याश्चर्यं श्रुतं ह्येतद्रुरुक्षेत्रसमुद्भवम् ॥ हृषीकेशस्य महिमा त्वया य उपवर्णितः

atha goniṣkramaṇamāhātmyam || dharaṇy uvāca || atyāścaryaṃ śrutaṃ hy etad rurukṣetrasamudbhavam || hṛṣīkeśasya mahimā tvayā ya upavarṇitaḥ

اب گونِشکرمَن کے ماہاتمیہ کا بیان ہے۔ دھَرَنی نے کہا: “رُرو-کشیتر سے اُبھرا ہوا یہ نہایت عجیب و غریب واقعہ یقیناً سنا گیا۔ ہریشیکیش کی وہ مہِما جو تم نے بیان کی ہے…”

अथthen/now
अथ:
वाक्य-सम्बन्ध (discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअधिकार/अनन्तर-निर्देशक-अव्यय (discourse particle: now/then)
गो-निष्क्रमण-माहात्म्यम्the greatness of the cow’s going forth (goniṣkramaṇa)
गो-निष्क्रमण-माहात्म्यम्:
विषय/उद्देश्य (topic)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + निष्क्रमण (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; गो-निष्क्रमणस्य माहात्म्यम् इति षष्ठी-तत्पुरुषः (nested); Nominative singular
धरणीDharaṇī (Earth)
धरणी:
कर्ता (कर्तृ-कारक)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Speaker name
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (finite verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; ‘said’
अति-आश्चर्यम्a very great wonder
अति-आश्चर्यम्:
कर्म (कर्म-कारक)
TypeNoun
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग) + आश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—‘अत्यन्तम् आश्चर्यम्’; Accusative singular
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
कर्म (object of hearing; implied)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; अत्र ‘श्रुतम्’ = ‘heard’ (predicate with अहम् implied)
हिindeed
हि:
वाक्य-बल (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (emphatic particle: indeed/for)
एतत्this
एतत्:
विशेष्य/सम्बन्ध (this)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun
रुरु-क्षेत्र-समुद्भवम्arisen from Ruru’s sacred field
रुरु-क्षेत्र-समुद्भवम्:
विशेषण (qualifier)
TypeAdjective
Rootरुरु (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; रुरुक्षेत्रात् समुद्भवम् इति पञ्चमी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष; विशेषणम् एतत् (कथनम्/आख्यानम् implied)
हृषीकेशस्यof Hṛṣīkeśa (Viṣṇu)
हृषीकेशस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootहृषीकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
महिमाgreatness
महिमा:
कर्ता/विषय (subject/topic)
TypeNoun
Rootमहिमा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
त्वयाby you
त्वया:
कर्ता (agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
यःwhich/that (who)
यः:
सम्बन्ध (relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; relative pronoun; refers to ‘महिमा’
उपवर्णितःdescribed
उपवर्णितः:
कर्मणि-क्रिया (predicate participle)
TypeVerb
Rootवर्ण् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उप-उपसर्गयुक्त; ‘described’ (passive sense)

Pṛthivī / Dharaṇī (explicit: dharaṇy uvāca)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Bhūdevī (Dharaṇī) directly addresses Varāha as interlocutor, acknowledging his narration of Hṛṣīkeśa’s mahimā and prompting further tīrtha-teaching."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"curious","key_question":"Having heard the wondrous Ruru-kṣetra account and Hṛṣīkeśa’s greatness, what further māhātmya (Goniṣkramaṇa) and related sacred details should be known?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Goniṣkramaṇa (as a named māhātmya-section; not explicitly Mathurā here)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Hṛṣīkeśa is a Viṣṇu epithet that can foreshadow Kṛṣṇa as lord of the senses, but no explicit Vraja/Mathurā linkage is stated in the verse."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"śravaṇa as a path-element","core_concept":"Hearing (śruta) of kṣetra-māhātmya and the Lord’s mahimā awakens devotional wonder and motivates further inquiry.","practical_application":"Engage in attentive listening to sacred narratives, then ask precise follow-up questions to deepen understanding and practice."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Geography","Ritual Practice"]

Primary Rasa: Adbhuta

Secondary Rasa: Bhakti

Type: kṣetra/tīrtha (sacred field)

Related Themes: Transition marker ‘atha … māhātmyam’ typical of Varāha Purāṇa’s tīrtha-cycles

Visual Art Cues: {"scene_description":"A formal dialogue opening: Bhūdevī respectfully seated/standing before Varāha, introducing the ‘Goniṣkramaṇa Māhātmya’ and praising Hṛṣīkeśa’s greatness connected to Ruru-kṣetra.","item_prompts":["Bhūdevī with earth-toned garments and lotus","Varāha as teacher on a seat","manuscript/scroll motif indicating ‘māhātmya’ beginning","tīrtha landscape hint (riverbank/field)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: symmetrical teacher-disciple composition; Bhūdevī with gentle gaze; Varāha with dignified posture; a banner-like inscription space for ‘Goniṣkramaṇa’.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold arch framing Varāha; Bhūdevī offering añjali; ornate title-cartouche for the māhātmya; rich temple-like backdrop.","mysore_prompt":"Mysore: courtly dialogue scene; refined jewelry; subtle background of a sacred grove/river; emphasis on facial expressions of wonder.","pahari_prompt":"Pahari: open landscape with a distant tīrtha; Bhūdevī and Varāha in profile conversation; delicate lines and cool palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"invocatory, narrative-transition","suggested_raga":"Shuddha Saveri","pace":"medium","voice_tone":"clear, slightly formal, with uplift on ‘mahātmya’ and ‘mahimā’"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
S
Sacred Geography
P
Purāṇic Māhātmya

FAQs

It serves as a formal transition into a māhātmya section, a genre that often preserves data about pilgrimage culture, local sacred sites, and ritual ideals.

Ruru-kṣetra, presented as the source-context of the account; modern identification is debated and typically approached through regional tīrtha traditions and comparative textual geography.

The verse frames attentive listening and accurate transmission of a site-linked account as a valued practice, preparing for subsequent teachings tied to ritual and place.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App