HomeVaraha PuranaAdhyaya 14Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 14.32 — Adhyaya 14, Shloka 32

Ritual Procedure for Śrāddha: Sequence, Eligibility, and Offerings to Ancestors

तृप्तेष्वेतेषु विप्रेषु किरेदन्नं महीतले । दद्यादाचमनार्थाय तेभ्यो वारि सकृत्सकृत् ॥ १४.३२ ॥

tṛpteṣv eteṣu vipreṣu kired annaṃ mahītale | dadyād ācamana-arthāya tebhyo vāri sakṛt-sakṛt || 14.32 ||

جب وہ برہمن مہمان سیر ہو جائیں تو زمین پر اناج بکھیرے۔ اور آچمن کے لیے انہیں بار بار پانی دے۔

tṛpteṣu(when) satisfied
tṛpteṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Roottṛpta (कृदन्त; क्त from √tṛp ‘to be satisfied’)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन); used with vipreṣu: ‘when the brāhmaṇas are satisfied’
eteṣuin/among these
eteṣu:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन); agrees with vipreṣu
vipreṣuin the brāhmaṇas
vipreṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन)
kiretshould scatter/sprinkle
kiret:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kir (धाातु)
FormOptative/vidhi (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
annamfood (grains)
annam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
mahī-taleon the ground/earth’s surface
mahī-tale:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः: mahyāḥ tale ‘on the surface of the earth’
dadyātshould give
dadyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धाातु)
FormOptative/vidhi (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
ācamana-arthāyafor sipping (ritual rinsing)
ācamana-arthāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootācamana (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः: ācamanasya arthāya ‘for the purpose of sipping (water)’
tebhyaḥto them
tebhyaḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Plural (बहुवचन)
vāriwater
vāri:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāri (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
sakṛtonce
sakṛt:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsakṛt (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); adverb (क्रियाविशेषण)
sakṛtagain/once more
sakṛt:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsakṛt (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); repetition for distributive sense

Varāha (default instructor voice in the Varāha–Pṛthivī dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"shraddha","instruction_summary":"After feeding and satisfying invited brāhmaṇas, scatter remaining food on the ground and repeatedly offer water for ācamana.","karmic_consequence":"Proper completion of śrāddha-atithi-sevā yields pitṛ-prīti and puṇya; neglect of ācamana/ucchiṣṭa-handling is treated as ritual defect leading to diminished fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-yoga / śauca","core_concept":"Dharma is upheld through meticulous completion of offerings and purification acts, not merely intention.","practical_application":"After feeding guests/priests, conclude with proper disposal/offerings and repeated ācamana-water to maintain śauca and respect."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Cultural Heritage"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: None

Type: ritual setting

Related Themes: Varāha Purāṇa 14.14.33-36 (piṇḍa-vidhi continuation)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A householder, after feeding seated brāhmaṇa guests, scatters small portions of food onto the earth and offers water repeatedly for their ācamana.","item_prompts":["seated brāhmaṇas with leaf-plates","householder with water-pot (kalaśa/kamaṇḍalu)","scattered rice/food on bare earth","clean ritual courtyard","hands in offering gesture"],"kerala_mural_prompt":"Flat, warm palette; brāhmaṇas in white with simple ornaments; householder offering water from a bronze vessel; stylized courtyard and earth where food is scattered.","tanjore_prompt":"Central figures with gold-leaf highlights on vessels and ornaments; rich textiles; food offerings rendered as jeweled grains; halo-like emphasis on ritual purity.","mysore_prompt":"Soft shading, refined faces; detailed brass water-pot; calm domestic shrine backdrop; emphasis on gentle, orderly ritual action.","pahari_prompt":"Intimate courtyard scene with delicate lines; minimal architecture; expressive hand gestures; muted hills/trees beyond suggesting a serene dharma-setting."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ritual-instructional, composed","suggested_raga":"Śrī (or Bhairav for gravitas)","pace":"medium-slow, clearly articulated","voice_tone":"steady, didactic, reverent"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dharma
R
Ritual Studies
V
Vaishnavism

FAQs

It reflects a prescriptive ritual-ethical register typical of Purāṇic literature, outlining standardized post-feeding procedures (food scattering and water for ācamana) that align with broader Dharmaśāstra-informed domestic and commemorative rites.

No specific place-name appears in this verse; the only spatial reference is general—mahītala, “the ground/surface of the earth.”

To complete hospitality/rite properly: after satisfying the invited learned guests, one should perform concluding acts of care—disposing/placing food on the ground and repeatedly offering water for ritual rinsing—emphasizing orderly completion and respect for participants.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App