Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 137.63 — Adhyaya 137, Shloka 63

The Tale of the Vulture and the She-Jackal: The Māhātmya of the Saukarava Sacred Field

ताम्बूलं रक्तवस्त्रं तु सुसूक्ष्मे पट्टवाससी ॥ सुगन्धैर्भूषिता गात्रे सर्वरत्नसमायुता

tāmbūlaṃ raktavastraṃ tu susūkṣme paṭṭavāsasī || sugandhair bhūṣitā gātre sarvaratnasamāyutā

(اس کے پاس) تامبول (پان) اور سرخ لباس تھے؛ (اس نے) نہایت باریک ریشمی کپڑے پہنے ہوئے تھے؛ اس کا بدن خوشبوؤں سے آراستہ تھا اور وہ ہر قسم کے جواہرات سے مزین تھی۔

ताम्बूलम्betel (leaf/chew)
ताम्बूलम्:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन
रक्तवस्त्रम्red garment
रक्तवस्त्रम्:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootरक्त + वस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; कर्मधारय: 'रक्तं वस्त्रम्'
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
सुसूक्ष्मेvery fine (two)
सुसूक्ष्मे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + सूक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), द्विवचन; अव्ययीभाव: 'सु' (well/very) + 'सूक्ष्म' (fine)
पट्टवाससीtwo silk garments
पट्टवाससी:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootपट्ट + वासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), द्विवचन; तत्पुरुष: 'पट्टस्य वाससी' (silk-cloths)
सुगन्धैःwith fragrances/perfumes
सुगन्धैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; कर्मधारय: 'सु गन्धः' (good fragrance)
भूषिताadorned
भूषिता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूषित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भूष्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
गात्रेon the body/limbs
गात्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
सर्वरत्नसमायुताendowed with all jewels
सर्वरत्नसमायुता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + रत्न + समायुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √युज् with सम्-आ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; तत्पुरुष: 'सर्वैः रत्नैः समायुता' (endowed with all gems)

Varāha (default, dialogue framework provisional)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"Attribution of fault and the cause of suffering: who is responsible for the speaker’s head-pain, and what relational duty follows from lineage and marriage-gift?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"Royal/ethical accountability is foregrounded: identify the doṣa (fault) causing harm and honor rightful marital/relational bonds established by paternal gift and lineage.","karmic_consequence":"Upholding accountability and rightful bonds sustains social order and legitimacy; ignoring fault and dharma of relationships leads to conflict, dishonor, and continued suffering."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of causality and responsibility","core_concept":"Suffering (rujā) is traced to doṣa (fault); dharma requires discerning causes and acting responsibly within established relationships.","practical_application":"When harm arises, seek the true cause (doṣa) rather than scapegoating; honor commitments and relational duties grounded in lawful giving and consent."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Ethics"]

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: royal lineage/region (ancient city)

Related Themes: Varāha Purāṇa 137 (adjacent verses likely narrate the persons involved and the kṣetra that resolves the affliction)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A speaker (royal/heroic figure) lamenting a sharp head-pain while referencing a woman of Kāñcī royal lineage, presented as ‘given by her father’ and ‘beloved’—a scene of accusation and duty.","item_prompts":["gesture to head indicating pain","court setting with attendants","insignia hinting at Kāñcī (southern temple-gopura motif or palm-leaf fan)","a dignified woman in royal attire","a father/elder figure symbolizing ‘pitrā dattā’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: expressive face with hand to head, stylized court figures, the Kāñcī-born lady in red-gold ornaments, strong narrative gestures.","tanjore_prompt":"Tanjore: central afflicted figure with ornate crown, secondary figure of the beloved lady, embossed jewelry and arch, emphasis on regal lineage.","mysore_prompt":"Mysore: restrained emotion, detailed textiles, subtle depiction of pain and moral tension in a palace hall.","pahari_prompt":"Pahari: intimate court vignette, lyrical sorrow, minimal architecture, emphasis on expressive eyes and hand gestures."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"plaintive-narrative","suggested_raga":"Todi","pace":"slow-medium","voice_tone":"grave, slightly weighted on ‘doṣa/rujā’ phrases"}

C
Classical Literature
M
Material Culture
P
Purāṇic Narrative
S
Sacred Geography

FAQs

The description preserves cultural details—textiles, perfumes, jewelry, and tāmbūla—useful for studying courtly and ritual aesthetics in Sanskrit narrative literature.

No explicit location occurs in this fragment; the broader passage context (elsewhere in the input) points to named tīrthas.

The verse is primarily descriptive; ethically, it functions as characterization within a tīrtha narrative rather than direct prescription.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App