Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 136.49 — Adhyaya 136, Shloka 49

A Sūtra-like Manual of Expiations for Ritual Transgressions

विमुक्तः सर्वपापेभ्यो मम लोकं स गच्छति ॥ पिण्याकं भक्षयित्वा तु यो देवमुपसर्पति

vimuktaḥ sarvapāpebhyo mama lokaṃ sa gacchati || piṇyākaṃ bhakṣayitvā tu yo devam upasarpati

تمام گناہوں سے آزاد ہو کر وہ میرے لوک (عالمِ الٰہی) کو جاتا ہے۔ اور جو پِنیاک (تیل کی کھلّی) کھا کر دیوتا کی پوجا کے لیے قریب آتا ہے…

विमुक्तःfreed, released
विमुक्तः:
कर्तृ-विशेषण (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि+मुच् (धातु) → विमुक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; adjectival use
सर्वपापेभ्यःfrom all sins
सर्वपापेभ्यः:
अपादान (अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व+पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (सर्वाणि पापानि)
ममmy
मम:
सम्बन्ध (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
लोकम्world, realm
लोकम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
गच्छतिgoes
गच्छति:
क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पिण्याकम्oil-cake (pressed seed residue)
पिण्याकम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्याक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
भक्षयित्वाhaving eaten
भक्षयित्वा:
पूर्वक्रिया (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभक्ष् (धातु) → भक्षयित्वा (क्त्वान्त/अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
तुbut, indeed
तु:
सम्बन्ध/निपात (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/विरोधार्थक
यःwho
यः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
देवम्the deity, God
देवम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
उपसर्पतिapproaches
उपसर्पति:
क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप+सृप् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"earth_interaction":"Promises salvific fruit (‘my world’) for the purified; frames devotional approach to deity after dietary restraint"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"relieved/assured by promised outcome of purification","key_question":"What is the fruit of this expiation and what devotional conduct follows (approaching the deity)?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Completion of the regimen yields release from sins and attainment of Varāha’s loka; additionally, a rule is introduced about approaching worship after eating piṇyāka (oil-cake) (verse continues)","karmic_consequence":"Proper expiation grants pāpa-vimukti and higher post-mortem state; improper approach to worship (implied) risks ritual fault"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"promised_fruit":"Attainment of Varāha’s world is stated as fruit of prāyaścitta rather than a named vrata"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology through dharma","core_concept":"Ethical-ritual purification and disciplined approach to worship culminate in divine proximity (attaining the Lord’s realm)","practical_application":"Complete expiation sincerely; then approach worship in a purified state with regulated diet and conduct"}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial/vaikuṇṭha-like destination

Related Themes: Varāha Purāṇa 136.52–53 (means: prāyaścitta details)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha declares the reward: freedom from all sins and entry into his world; a devotee, after austere diet (piṇyāka), approaches the deity for worship (incomplete clause suggests continuation).","item_prompts":["Varāha as bestower of loka","radiant celestial gateway/realm","purified devotee with folded hands","simple offering tray","oil-cake (piṇyāka) symbol near devotee"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha enthroned with luminous aura; devotee approaching from below; background suggests a celestial realm with stylized clouds and temple-arch.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf heavy depiction of Varāha-loka as ornate arch; devotee in añjali; bright halo and rich jewelry; small piṇyāka motif near offerings.","mysore_prompt":"Mysore: classical temple interior feel; Varāha’s serene face; devotee approaching with restraint; subtle celestial light behind the deity.","pahari_prompt":"Pahari: narrative ascent—devotee moving toward a luminous hilltop shrine/realm; soft colors; emphasis on grace after austerity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"assuring, reward-proclaiming","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"uplifting, authoritative"}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
D
Dharma-śāstra discourse
P
Purāṇic Ethics

FAQs

It reflects a Purāṇic genre pattern where ethical-ritual acts are linked to karmic purification and post-mortem destiny, functioning as didactic guidance rather than legal code.

No specific geographic site is named in this verse-fragment; it focuses on moral-ritual consequence (gati to 'mama loka').

Approaching worship with prescribed observance is presented as a means of purification and improved karmic outcome.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App