Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 112.36 — Adhyaya 112, Shloka 36

Praise and Procedure of Donating the Two-Faced Kapilā Cow and the Golden Pot

Hema-kumbha

महापातकयुक्तोऽपि गवां दानेन शुध्यति ॥ यश्चोभयमुखीं दद्यात्रभूतकनकान्विताम्

mahāpātakayukto 'pi gavāṃ dānena śudhyati || yaś cobhayamukhīṃ dadyāt prabhūtakanakānvitām

بڑے گناہوں میں مبتلا شخص بھی گائے کے دان سے پاک ہو جاتا ہے۔ اور جو کوئی ‘اُبھَیَمُکھی’ گائے—دوہری علامت والی—کثیر سونے کے ساتھ دان کرے، (وہ مذکورہ ثمر پاتا ہے)۔

महापातक-युक्तःassociated with great sins
महापातक-युक्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहापातक (प्रातिपदिक) + युक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अध्याहृतः ‘नरः’)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (even)
गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
दानेनby (the) gift
दानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
शुध्यतिis purified
शुध्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उभय-मुखीम्two-faced / having two mouths (two-headed)
उभय-मुखीम्:
Karma (कर्म; विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभय (प्रातिपदिक) + मुखिन्/मुखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अध्याहृतः ‘धेनुम्/गाम्’)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रभूत-कनक-अन्विताम्endowed with abundant gold
प्रभूत-कनक-अन्विताम्:
Karma (कर्म; विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रभूत (प्रातिपदिक) + कनक (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (उभयमुखीम्)

Varāha (default, instructional voice in dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Go-dāna purifies even a mahāpātakin; especially efficacious is gifting an ‘obhayamukhī’ cow along with abundant gold as prescribed.","karmic_consequence":"Purification (śuddhi) and high puṇya accrue to the donor; withholding/violating the sanctity of cows sustains grave demerit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual ethics (means of purification)","core_concept":"Certain gifts function as concentrated carriers of dharmic value; go-dāna is treated as a potent purifier due to the cow’s sacral status and sustenance symbolism.","practical_application":"If undertaking expiation, perform go-dāna according to prescription (proper recipient, accompanying dakṣiṇā like gold, and correct ritual framing)."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Studies","Material Culture"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 112.39 (diet and gold measures connected to the same observance)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual donation scene: a donor presents a specially marked ‘obhayamukhī’ cow adorned with ornaments, alongside heaps of gold, under Varāha’s instruction.","item_prompts":["decorated cow with distinctive markings (two-faced/dual-marked symbolism)","gold coins/ingots","donor with offering gesture","brāhmaṇa recipient","ritual water-pot (kalaśa) and kusa grass"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: richly caparisoned cow with floral garlands; gold rendered as flat luminous yellow; Varāha presiding; temple courtyard setting.","tanjore_prompt":"Tanjore: heavy gold-leaf for ornaments and coins; cow with jeweled harness; symmetrical composition with Varāha blessing gesture.","mysore_prompt":"Mysore: detailed textiles and jewelry on cow and donor; soft shading; emphasis on auspiciousness and purity.","pahari_prompt":"Pahari: pastoral setting; cow central with delicate ornament; small figures of donor and priest; narrative charm and clarity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ritual-instructional, auspicious","suggested_raga":"Shree","pace":"medium","voice_tone":"measured, reassuring"}

P
Purāṇic Literature
G
Go-dāna
A
Atonement Motifs
R
Ritual Objects and Gifts

FAQs

It documents a ritualized gifting economy where specific descriptive qualifiers (e.g., obhayamukhī, gold-adorned) function as technical markers of an ideal donation in Purāṇic manuals.

None in this verse; the emphasis is on ritual specification rather than place.

To present charity—especially go-dāna—as a structured ethical practice believed to support moral rehabilitation.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App