HomeVaraha PuranaAdhyaya 10Shloka 31
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 10.31 — Adhyaya 10, Shloka 31

The Threefold Division by the Guṇas, the Deities’ Attainment of Worship, and the Opening of the Durjaya Episode

एवं सञ्चिन्त्य धर्मात्मा तस्य राज्यं ददौ नृपः । स्वयं च चित्रकूटाख्यं पर्वतं स जगाम ह ॥ १०.३२ ॥

evaṃ saṃcintya dharmātmā tasya rājyaṃ dadau nṛpaḥ | svayaṃ ca citrakūṭākhyaṃ parvataṃ sa jagāma ha || 10.32 ||

یوں غور و فکر کرکے دھرماتما راجا نے اسے سلطنت سونپ دی؛ اور خود چترکوٹ نامی پہاڑ کی طرف روانہ ہوا۔

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्धः/प्रकार-निर्देश)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/रीत्या (adverb of manner)
सञ्चिन्त्यhaving reflected
सञ्चिन्त्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + चिन्त् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव; ‘having thought/considered’
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; तत्पुरुषः (धर्मः यस्य आत्मा)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत); प्रथमपुरुष; एकवचन
नृपःthe king
नृपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनः (reflexive/emphatic adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्धः/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
चित्रकूटाख्यम्named Citrakūṭa
चित्रकूटाख्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचित्रकूट + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; तत्पुरुषः (चित्रकूट-आख्य = ‘named Citrakūṭa’)
पर्वतम्mountain
पर्वतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत); प्रथमपुरुष; एकवचन
indeed
:
Prayojaka-nipata (निपात/बलवर्धक)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"Narrative exemplar of rājadharma: abdicate responsibly to a qualified successor and withdraw for higher aims.","karmic_consequence":"Implicit: orderly transfer preserves subjects’ welfare and supports the king’s spiritual progress; no explicit heaven/hell result stated."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Stewardship, detachment, and life-stage transition","core_concept":"True righteousness includes relinquishing power at the right time; dharma is upheld by both governance and timely retreat to austerity.","practical_application":"Perform duties fully, then hand over responsibilities without clinging; seek solitude/discipline to reorient life toward liberation-oriented aims."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites","Sacred Geography","Kingship"]

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Veera

Type: Sacred mountain/forest retreat (tapas-kṣetra)

Related Themes: Varāha Purāṇa 10.10.30-31 (heir’s readiness; king’s aging reflection)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A decisive transition: the king ceremonially hands over sovereignty to Durjaya, then departs toward the wooded slopes of Citrakūṭa, leaving palace grandeur for forest austerity.","item_prompts":["handover of crown/royal insignia","prince receiving with folded hands","ministers witnessing the abdication","departure scene with chariot or walking staff","Citrakūṭa hills with trees and hermit huts","river/rocky terrain suggesting forest pilgrimage"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: split-scene composition—left: abdication in court; right: king entering forested Citrakūṭa; stylized trees, ochre-green palette, dignified restraint.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central coronation-transfer moment with gold-leaf throne; secondary panel showing the king’s departure to hills; ornate borders framing the two life-phases.","mysore_prompt":"Mysore style: elegant court handover with refined expressions; soft transition into a detailed forest landscape; emphasis on dharma and calm renunciation.","pahari_prompt":"Pahari style: narrative sequence in one frame—palace at one side, hills at the other; delicate forest details; the king as a small moving figure toward Citrakūṭa."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Solemn, resolute, renunciatory","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"Medium-slow","voice_tone":"Grave, steady, concluding cadence"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
D
Dharma-ethics
A
Ancient Geography

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative motif in which ideal kingship is expressed through deliberation (saṃcintya), lawful transfer of sovereignty (rājyaṃ dadau), and withdrawal to a culturally significant landscape, illustrating ethical governance within classical Sanskrit literature.

Citrakūṭa (Citrakūṭa-parvata) is named as a mountain associated in Sanskrit sources with North Indian sacred geography; modern scholarship commonly identifies it with the Chitrakoot region spanning parts of present-day Uttar Pradesh and Madhya Pradesh.

The verse foregrounds responsible kingship: reflective decision-making and legitimate transfer of political authority, paired with personal restraint and retreat, presenting governance as a dharma-guided duty rather than a purely personal possession.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App