HomeVamana PuranaAdh. 68Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Instructions to Bali, Shloka 10

Prahlada’s Instructions to Bali on Vishnu Worship, Monthly Gifts, and Building Hari’s Temple

तान्येव च प्रशस्तानि कुसुमानि महासुर यानि स्युर्वर्णयुक्तानि रसगन्धयुतानि च

tānyeva ca praśastāni kusumāni mahāsura yāni syurvarṇayuktāni rasagandhayutāni ca

اے مہا اسُر! وہی پھول قابلِ ستائش ہیں جو خوش رنگ ہوں اور جن میں رس (مکرند) اور خوشبو بھی ہو۔

(Unspecified in excerpt) Teacher-narrator addressing ‘mahāsura’ (likely an Asura interlocutor)
Vishnu (Mādhava)
Pūjā/Arcana standardsAuspicious offeringsBhakti expressed through sensory purity (colour, fragrance)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse frames flowers as fit offerings when they are aesthetically and sensorially ‘complete’: pleasing appearance (varṇa), vitality/essence (rasa), and aroma (gandha). In Purāṇic pūjā, these qualities symbolize purity, freshness, and devotional attentiveness.

In this context, rasa most naturally indicates the flower’s living sap/essence—freshness and vitality—rather than literal taste. It complements gandha (fragrance) as a marker of a fresh, worthy offering.

The excerpt preserves only the vocative. It indicates the instruction is delivered to an Asura figure treated as a significant interlocutor; the chapter’s focus remains devotional practice directed to Mādhava rather than demonology.