HomeUpanishadsAitreyaVerse 5
Previous Verse
Next Verse

Verse 5

Aitreya

तदुक्तमृषिणा— गर्भे नु सन्नन्वेषामवेदमहं देवानां जनिमानि विश्वा। शतं मा पुर आयसीररक्षन्नधः श्येनो जवसा निरदीयम् इति। गर्भ एवैतच्छयानो वामदेव एवमुवाच॥५॥

तत् । उक्तम् । ऋषिणा । गर्भे । नु । सन् । अन्वेषाम् । अवेदम् । अहम् । देवानाम् । जनिमानि । विश्वा । शतम् । मा । पुरः । आयसीः । अरक्षन् । अधः । श्येनः । जवसा । निर्-अदीयम् । इति । गर्भे । एव । एतत् । शयानः । वामदेवः । एवम् । उवाच ।

tad uktam ṛṣiṇā— garbhe nu san anv eṣām avedam ahaṃ devānāṃ janimāni viśvā | śataṃ mā pura āyasīr arakṣann adhaḥ śyeno javasā niradīyam iti | garbha evaitac chayāno vāmadeva evam uvāca ||5||

رِشی نے کہا— ‘میں رحم میں ہوتے ہوئے ہی دیوتاؤں کی تمام پیدائشیں جان گیا۔ لوہے کے سو قلعوں نے میری حفاظت کی؛ پھر میں باز کی طرح تیزی سے نیچے کی طرف چیر کر (باہر) نکل آیا۔’ رحم میں لیٹے ہوئے وام دیو نے یوں کہا॥۵॥

This was said by the seer: ‘While still in the womb, I, being there, came to know all the births of the gods. A hundred iron fortresses guarded me; then, like a hawk, I swiftly burst downward (and out).’ Thus Vāmadeva spoke while lying in the womb.

Jñāna as prior to bodily birth; ṛṣi’s realization; continuity of consciousness beyond embodimentMahavakya: Supportive/anticipatory: aligns with the Upaniṣadic move to identify the true Self with knowing (prajñā), culminating later in Aitareya’s mahāvākya-like teaching (prajñānam brahma).RigŚākala (Aitareya tradition of the Ṛgveda) ShakhaChandas: Tr̥ṣṭubh (quoted Ṛgvedic verse); surrounding prose