Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 33

रुक्मिणीकुण्डवायव्यदिग्दले संस्मृतं शुभम् । हरिश्चन्द्रस्य राजर्षेरासीत्तत्र धनं महत्

rukmiṇīkuṇḍavāyavyadigdale saṃsmṛtaṃ śubham | hariścandrasya rājarṣerāsīttatra dhanaṃ mahat

رُکمِنی کُنڈ کے نزدیک شمال مغربی سمت میں ایک مبارک مقام ہے، جو مقدس طور پر یاد کیا جاتا ہے۔ وہاں راجرشی ہریش چندر کا عظیم خزانہ تھا۔

रुक्मिणीकुण्डवायव्यदिग्दलेin the north-western directional sector of Rukmiṇī’s pond
रुक्मिणीकुण्डवायव्यदिग्दले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी (प्रातिपदिक) + कुण्ड (प्रातिपदिक) + वायव्य (प्रातिपदिक) + दिक् (प्रातिपदिक) + दल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (निर्देश/अधिकरण-सम्बन्धः), अर्थः: ‘रुक्मिणीकुण्डस्य वायव्यदिग्दल’ इति
संस्मृतम्well-mentioned/remembered
संस्मृतम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + स्मृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘संस्मृत’ = ‘well-remembered/mentioned’
शुभम्an auspicious (place/thing)
शुभम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; (संस्मृतम् इत्यस्य विशेष्य/समनाधिकरण)
हरिश्चन्द्रस्यof Hariścandra
हरिश्चन्द्रस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरिश्चन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
राजर्षेःof the royal sage
राजर्षेः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; हरिश्चन्द्रस्य इत्यस्य विशेषण-सम्बन्धः
आसीत्was/existed
आसीत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/भूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
धनम्wealth/treasure
धनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
महत्great
महत्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; धनम् इत्यस्य विशेषणम्

Brahmā (deduced; Vaiṣṇavakhaṇḍa narration style)

Tirtha: Dhana-Yakṣa tīrtha near Rukmiṇī-kuṇḍa (NW quarter)

Type: kund

Scene: A map-like sacred landscape: Rukmiṇī-kuṇḍa with the north-west corner highlighted; a subtle buried treasure motif associated with Hariścandra; pilgrims and sages recalling the story.

R
Rukmiṇī-kuṇḍa
H
Hariścandra

FAQs

Sacred places preserve dharmic memory—linking geography with exemplary figures like Hariścandra to inspire virtue and faith.

Rukmiṇī-kuṇḍa and its nearby auspicious area in the north-west sector of Ayodhyā.

None explicitly; the verse provides tīrtha-location and sacred-historical association.