यज्ञं च विधिवच्चक्रे बृहस्पतिरुदारधीः । नानामुनिगणैर्युक्तं रम्यं बहुफलप्रदम् । सुपर्णच्छायसंपन्नं कुण्डं तत्पापिदुर्ल्लभम्
yajñaṃ ca vidhivaccakre bṛhaspatirudāradhīḥ | nānāmunigaṇairyuktaṃ ramyaṃ bahuphalapradam | suparṇacchāyasaṃpannaṃ kuṇḍaṃ tatpāpidurllabham
اور عالی فہم برہسپتی نے وہاں شاستری طریقے کے مطابق یَجْن کیا، گوناگوں مُنیوں کے جتھوں کے ساتھ؛ یوں وہ دلکش کنڈ بہت سے پھل دینے والا بن گیا۔ سُپَرْن (گرُڑ) کے سائے سے آراستہ وہ مقدس تالاب گناہ گاروں کے لیے دشوار الوصول ہے۔
Brahmā (deduced for Vaiṣṇavakhaṇḍa context)
Tirtha: Bṛhaspati-kunda (implied)
Type: kund
Scene: Bṛhaspati conducts a Vedic yajña beside a beautiful kund; sages encircle the fire; above, Suparṇa (Garuḍa) casts a protective shade, suggesting divine auspiciousness; the pond glows with merit.
A tīrtha’s power is intensified by Vedic rites and saintly presence; access is portrayed as linked to moral and spiritual readiness.
Bṛhaspati-kuṇḍa in Ayodhyā, made fruitful by Bṛhaspati’s yajña and the assembly of sages.
Performance of yajña ‘vidhivat’ (according to rule) at/near the pond; the verse also implies pilgrimage eligibility through purity.