Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 48

ततः सर्वे समेत्याशु बृहस्पतिपुरस्सराः । देवाः सर्वेऽनमन्मौलिमालार्च्चित पदाम्बुजम् । हरिं द्रष्टुमथागच्छन्नयोध्यायां समुत्सुकाः

tataḥ sarve sametyāśu bṛhaspatipurassarāḥ | devāḥ sarve'namanmaulimālārccita padāmbujam | hariṃ draṣṭumathāgacchannayodhyāyāṃ samutsukāḥ

پھر سب دیوتا بَریہسپتی کو پیشوا بنا کر فوراً جمع ہوئے۔ جن کے کنول چرنوں کی پوجا انہوں نے اپنے سروں کے تاجوں پر مالائیں رکھ کر کی تھی، اُس ہری کو سجدہ کر کے، دیدار کے شوق میں آیوَدھیا آئے۔

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/Time)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘तस्मात्/तदनन्तरम्’ (thereafter)
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — सर्वे (all)
समेत्यhaving assembled
समेत्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb)
TypeIndeclinable
Rootsam-√i (इ धातु) (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) — ‘सम् + इत्वा’ = together having come/assembled
आशुquickly
आशु:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — शीघ्रम् (quickly)
बृहस्पति-पुरस्सराःled by Bṛhaspati
बृहस्पति-पुरस्सराः:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootbṛhaspati (प्रातिपदिक) + puras-sara (पुरःसर-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः — ‘बृहस्पतिः पुरः यस्य’/‘बृहस्पतिपुरःसर’ = with Bṛhaspati in front
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (देव-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — देवाः इति विशेषणम्
अनमन्bowed
अनमन्:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√nam (नम् धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — ‘अनमन्’ (they bowed)
मौलि-माला-अर्चितworshipped with head-garlands
मौलि-माला-अर्चित:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootmauli (मौलि-प्रातिपदिक) + mālā (माला-प्रातिपदिक) + arcita (√arc, अर्च् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः — ‘मौलिमालया अर्चितम्’ (worshipped with garlands on the head)
पद-अम्बुजम्the lotus-feet
पद-अम्बुजम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootpada (पद-प्रातिपदिक) + ambuja (अम्बुज-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः — ‘पदस्य अम्बुजम्’ = lotus-like feet
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Roothari (हरि-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (दृश् धातु) (तुमुन्)
Formतुमुनन्त (infinitive) — द्रष्टुम् (to see)
अथthen
अथ:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/अनन्तरार्थक) — then/now
अगच्छन्went
अगच्छन्:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — (they went)
अयोध्यायाम्in Ayodhyā
अयोध्यायाम्:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootayodhyā (अयोध्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — स्थानाधिकरणे (in Ayodhyā)
समुत्सुकाःeager
समुत्सुकाः:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootsam-utsuka (समुत्सुक-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — उत्सुकाः (eager)

Narrator (contextual; Ayodhyāmāhātmya narration within Vaiṣṇavakhaṇḍa)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: A grand celestial procession enters Ayodhyā: Bṛhaspati at the front, devas with crowns and garlands; they bow so that garlands on their crowns touch the ground near Hari’s lotus-feet; the city’s sacred architecture frames the scene.

B
Bṛhaspati
D
Devas
H
Hari
A
Ayodhyā

FAQs

Even the gods approach the Lord with humility—bowing at his lotus-feet—showing that reverence is the doorway to divine darśana.

Ayodhyā is presented as the sacred locus where Hari is sought and beheld, highlighting its status as a supreme Vaiṣṇava kṣetra.

A devotional act is implied: offering garlands and bowing at the Lord’s lotus-feet (pādapūjā, namaskāra) as part of worship.