Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 128

यावल्लोका वदिष्यंति मत्कथां वानरर्षभ । तावत्त्वं धारय प्राणान्प्रतिज्ञां प्रतिपालयन्

yāvallokā vadiṣyaṃti matkathāṃ vānararṣabha | tāvattvaṃ dhāraya prāṇānpratijñāṃ pratipālayan

اے وानروں کے سردار! جب تک دنیا کے لوگ میری کہانی بیان کرتے رہیں گے، تب تک تم اپنی جان سنبھالے رکھو، اور اپنی پرتِگیا کو وفاداری سے نبھاتے رہو۔

यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (Temporal correlation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्ध-शब्द)
Formअव्यय; यावत्-तावत् सम्बन्धे (as long as)
लोकाःpeople / worlds
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन (Nominative plural)
वदिष्यन्तिwill speak
वदिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलृट् (simple future); प्रथम-पुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
मत्my
मत्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-एकवचनार्थे अव्ययवत्-पूर्वपद (my)
कथाम्story
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन (Accusative singular)
वानरर्षभO best of monkeys
वानरर्षभ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक) + ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-एकवचन (Vocative singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (वानराणाम् ऋषभः)
तावत्so long
तावत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; तावत् (so long)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा-एकवचन (Nominative singular)
धारयhold / sustain
धारय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलोट् (imperative); मध्यम-पुरुष; एकवचन; परस्मैपद
प्राणान्life-breaths / life
प्राणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-बहुवचन (Accusative plural)
प्रतिज्ञाम्promise
प्रतिज्ञाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन (Accusative singular)
प्रतिपालयन्while keeping / fulfilling
प्रतिपालयन्:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रतिपाल् (धातु) → प्रतिपालयत् (शतृ)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; कर्तरि; विशेषणरूपेण (qualifying त्वम्)

Rāma

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: Rāma speaks a cosmic-sounding boon: ‘As long as my story is told in the worlds, you shall live.’ The background can subtly show multiple realms—earthly listeners, sages, and distant celestial silhouettes—suggesting the spread of kathā.

R
Rāma
H
Hanumān (vānararṣabha)
R
Rāma-kathā
L
Lokāḥ

FAQs

Sacred narration (Rāma-kathā) sustains dharma across ages; Hanumān embodies enduring devotion tied to the living tradition.

Ayodhyā, whose Rāma-kathā becomes an eternal current in the world, extending the city’s spiritual influence through time.

Implicitly, kathā-śravaṇa/kīrtana (hearing and reciting Rāma’s story) is upheld as a sustaining spiritual practice, though no formal rite is detailed.