Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 60

रघुरुवाच । भगवंस्तिष्ठ मे हर्म्ये दिनमेकं मुनिव्रत । यावद्यतिष्ये भगवन्भवदर्थार्थमुच्चकैः

raghuruvāca | bhagavaṃstiṣṭha me harmye dinamekaṃ munivrata | yāvadyatiṣye bhagavanbhavadarthārthamuccakaiḥ

رَغھو نے کہا: “اے بھگون! اے پختہ ورت والے مُنی! میرے محل میں ایک دن ٹھہریے۔ تب تک، اے قابلِ تعظیم، میں آپ کے مقصد کے لیے جو کچھ درکار ہے اسے حاصل کرنے کی خاطر پوری کوشش کروں گا۔”

रघुःRaghu
रघुः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootरघु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (वच् परिभाषणे)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भगवन्O venerable one
भगवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तिष्ठstay
तिष्ठ:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (स्था गतिनिवृत्तौ/स्थितौ)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; मम-आदेश (enclitic genitive)
हर्म्येin (my) palace
हर्म्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहर्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
दिनम्for a day
दिनम्:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कालावधि-अर्थे (duration)
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; दिनम्-विशेषण
मुनि-व्रतO sage of vows
मुनि-व्रत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; मुनिव्रत = मुनिसदृशं व्रतं यस्य (sage-like in vow)
यावत्until/as long as
यावत्:
Sambandha (Temporal link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्ध-शब्द)
Formअव्यय, यावदर्थे (until/as long as)
यतिष्येI shall strive
यतिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√यत् (यत् प्रयत्ने)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
भगवन्O venerable one
भगवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भवत्-अर्थ-अर्थम्wealth for your sake
भवत्-अर्थ-अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनार्थे (object of striving)
उच्चकैःearnestly
उच्चकैः:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootउच्चकैः (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb of manner: intensely/earnestly)

Raghu

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Listener: Agastya

Scene: Inside Raghu’s palace at Ayodhyā: the king respectfully invites Agastya to stay one day, hands folded, attendants and lamps in a royal hall.

R
Raghu
K
Kautsa (implied)

FAQs

Dharma means taking responsibility: a king uses effort and resources to support sacred obligations.

Ayodhyā is the celebrated sacred landscape in which this exemplary royal dharma is narrated.

Support for guru-related duty (gurvartha) through rightful means, leading to dakṣiṇā/dāna.