Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 58

गुर्वर्थाहरणायैव दत्तसर्वस्वदक्षिणम् । त्वां न याचे धनाभावादतोऽन्यत्र व्रजाम्यहम्

gurvarthāharaṇāyaiva dattasarvasvadakṣiṇam | tvāṃ na yāce dhanābhāvādato'nyatra vrajāmyaham

گرو کے مقصد کی تکمیل کے لیے میں اپنا سب کچھ پہلے ہی دَکشنَا کے طور پر دے چکا ہوں۔ اب دولت کی کمی کے سبب میں تم سے سوال نہیں کرتا؛ اسی لیے میں کہیں اور جاتا ہوں۔

गुरु-अर्थ-आहरणायfor bringing (wealth) for the guru’s sake
गुरु-अर्थ-आहरणाय:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + आहरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the purpose of)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थक (emphatic/only)
दत्त-सर्वस्व-दक्षिणम्(a gift) whose fee is all one’s possessions, already given
दत्त-सर्वस्व-दक्षिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदत्त (कृदन्त; √दा दाने) + सर्वस्व (प्रातिपदिक) + दक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (qualifying an implied object like ‘gift/दानम्’)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
याचेI beg/ask
याचे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√याच् (याच् प्रार्थने)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
धन-अभावात्because of lack of wealth
धन-अभावात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक) + अभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतौ (cause)
अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय, तस्मात्-अर्थे (therefore/from that)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
व्रजामिI go
व्रजामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (व्रज् गतौ)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Kautsa (implied from context; confirmed in later verses)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: Kautsa explains calmly that he has already given everything as guru-dakṣiṇā; his palms open in honesty, no pleading; Raghu listens, moved, in a restrained royal posture.

K
Kautsa
G
Guru (teacher)

FAQs

True dharma prioritizes the guru’s purpose over personal comfort; one gives fully and avoids improper begging.

The broader passage belongs to Ayodhyā Māhātmya, situating the virtue of generosity within Ayodhyā’s sacred narrative.

Dakṣiṇā (a rightful gift/fee) given in connection with sacred learning and duty to the teacher.