Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 27

अत्र साक्षात्स्वयं देवो विष्णुर्वसति सादरः । तस्माद्वर्णयितुं शक्यो महिमा न हि मानवैः

atra sākṣātsvayaṃ devo viṣṇurvasati sādaraḥ | tasmādvarṇayituṃ śakyo mahimā na hi mānavaiḥ

یہاں خود خدا، بھگوان وِشنو، براہِ راست اور عنایت کے ساتھ قیام پذیر ہیں۔ اس لیے اس مقام کی عظمت کو انسان حقیقتاً بیان نہیں کر سکتے۔

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक
साक्षात्directly
साक्षात्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: ‘directly/in person’)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मवाचक (reflexive adverb: ‘himself’)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; देवस्य विशेषण-रूपे नाम (apposition to ‘devaḥ’)
वसतिdwells
वसति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (वस्)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सादरःwith reverence, graciously
सादरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa-ādara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपसर्ग-तत्पुरुष (स + आदर = with reverence/with care)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypePronoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेतौ (therefore)
वर्णयितुम्to describe
वर्णयितुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√varṇ (वर्ण्) (तुमुन्-कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive), क्रियार्थ (to describe)
शक्यःpossible, able
शक्यः:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Root√śak (शक्) (यत्-कृदन्त)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (potential/passive adjective: ‘possible’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नपुंसक-भावे ‘शक्यम्’ इत्यर्थः
महिमाgreatness, glory
महिमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahimā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
हिindeed
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic particle: ‘indeed/for’)
मानवैःby humans
मानवैः:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by humans)

Agastya (narration continues)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: Ayodhyā’s skyline with temples and river, suffused with a subtle theophany: Viṣṇu’s presence felt as radiant light, while devotees stand in awe, acknowledging that words fail.

V
Viṣṇu

FAQs

A tīrtha becomes supremely sanctifying where the Lord is said to dwell directly; such glory exceeds ordinary speech.

Ayodhyā—presented as a place of Viṣṇu’s immediate, personal presence.

No specific rite is prescribed; the verse asserts the theological basis for Ayodhyā’s unparalleled sanctity.