Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 33

स्वर्गद्वारे मृतः कश्चिन्नरकं नैव पश्यति । केशवानुगृहीता हि सर्वे यांति परां गतिम्

svargadvāre mṛtaḥ kaścinnarakaṃ naiva paśyati | keśavānugṛhītā hi sarve yāṃti parāṃ gatim

جو کوئی ‘درِ بہشت’ پر جان دے، وہ ہرگز دوزخ نہیں دیکھتا؛ کیونکہ کیشو کے فضل سے نوازے ہوئے سب کے سب اعلیٰ ترین منزل کو پہنچتے ہیں۔

स्वर्गheaven
स्वर्ग:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग
द्वारेat the gate
द्वारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Locative sg.)
स्वर्गद्वारेat heaven’s gate
स्वर्गद्वारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन; स्वर्गस्य द्वारम् (genitive-tatpuruṣa)
मृतःdead
मृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun)
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Accusative sg.)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
नैवnot at all
नैव:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन + एव (अव्यय)
Formनिषेध+अवधारण (emphatic negation)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
केशवKeśava
केशव:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (proper noun)
अनुगृहीताःfavored/blessed
अनुगृहीताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु + ग्रह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन (Nom. pl.)
केशवानुगृहीताःblessed by Keśava
केशवानुगृहीताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकेशव + अनु+ग्रह्(धातु)+क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन; केशवेन अनुगृहीताः (instrumental-tatpuruṣa sense)
हिindeed/for
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/causal particle)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन (Nom. pl.)
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; बहुवचन
पराम्supreme
पराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
गतिम्goal/state
गतिम्:
Karma (Object/goal/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Accusative sg.)

Varāha (deduced; Vaiṣṇavakhaṇḍa context)

Tirtha: Svargadvāra (Ayodhyā)

Type: ghat

Listener: A brāhmaṇa interlocutor addressed as ‘dvijottama’ in the surrounding passage

Scene: A liminal river-ghāṭ called Svargadvāra: a devotee at life’s end, facing Keśava/Nārāyaṇa; attendants of Viṣṇu (Viṣṇudūtas) bar the path to naraka; the river Sarayū glows like a celestial threshold.

S
Svargadvāra (Ayodhyā)
K
Keśava

FAQs

Divine grace (Keśava’s anugraha) and sacred place-power together are portrayed as liberating forces.

Svargadvāra, a sanctified locus in Ayodhyā.

No ritual is specified; the verse emphasizes the salvific power of dying at Svargadvāra under Keśava’s grace.